| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
unter seinesgleichen |
de igual para igual | | | |
|
genau genommen |
a bem dizer | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
mitten unter |
em meio mmaskulinum de | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
(unter) Benachteiligung f |
(com) prejuízo m | | Substantiv | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
unter seinesgleichen |
de igual a igual | | | |
|
unter die Haube ffemininum bringen (kommen) |
casar (-se) | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
unter (Dat.), mitten unter (Dat.) |
dentre | | | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
unter Wasser setzen |
alagar | | | |
|
unterliegen, stehen unter |
ser passível de | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
debaixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich unter Hand f |
famfamiliär às caladas f, plfemininum, plural, pela calada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
unter Wasser gedrückt |
submerso | | | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
por baixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
unter |
sob | | Präposition | |
|
unter |
entre | | Präposition | |
|
unter |
debaixo de | | Präposition | |
|
unter |
em baixo | | Präposition | |
|
unter |
baixo | | Präposition | |
|
unter |
no meio de | | Präposition | |
|
unter |
abaixo de | | Präposition | |
|
unter |
baixo de | | Präposition | |
|
unter |
sob, por baixo de, abaixo de, debaixo de | | Präposition | |
|
unter |
debaixo | | Präposition | |
|
unter |
abaixo (prp.) de | | Präposition | |
|
unter |
de baixo de | | Präposition | |
|
unter |
menos de | | Präposition | |
|
unter |
por baixo | | Präposition | |
|
unter |
por baixo de | | Präposition | |
|
Unter... |
soto... | | | |
|
unter |
embaixo de | | Präposition | |
|
unter |
abaixo | | Präposition | |
|
unter |
em baixo de | | Präposition | |
|
unter |
embaixo de (Bra) | | Präposition | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemônico (Bra) | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 11:21:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 22 |