pauker.at

Portugiesisch Deutsch hat jemanden einen Gefallen geschuldet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
j-n um einen Gefallen m bitten pedir um favor m de alg.
jemanden um etwas beneiden invejar alguém de alguma coisa
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
jemanden loben fazer um elogio a alguém
jemanden langweilen pentear macacos figfig
jemanden foltern pôr alguém num Cristo
jemanden fertigmachen (abkanzeln) dar uma ensaboadela a allg.
jemanden anmachen F meter-se com allg.
jemanden bevollmächtigen constituir alg. seu procurador
jemanden umstimmen fam dar a volta a alguém
f
Substantiv
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
aushelfen (jemanden) ajudar, socorrerVerb
jemanden etwas ausreden desencabeçar
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
gefallen (adj., Soldat) morto em combate
mißtrauen (jemanden) (jemanden) desonfiar de, suspeitar de
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
pochen insistir Verb
Gefallen
m
o favorSubstantiv
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
Gefallen
m
favor
m
Substantiv
Gefallen
n
aprazimento
m
Substantiv
Gefallen
m
fam gostinho
m
Substantiv
Gefallen
m
apetite
m
Substantiv
Gefallen
m
obséquioSubstantiv
gefallen satisfazerVerb
Gefallen
m
mercê
f
Substantiv
gefallen agradar, aprazerVerb
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Dekl. Verdacht
m

Skepsis
Beispiel:einen Verdacht gegen jemanden haben
suspeita
f

(desconfiança)
Beispiel:ter uma suspeita de alguém
Substantiv
jemanden um etwas bitten rogar alguma coisa a alguém
alg. über jemanden herfallen correr sobre
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
sich an jemanden wenden recorrer para alg., recorrer a alg.
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
jemanden um etwas bringen defraudar alguém de alguma coisa
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
vertraulich (mit jemanden) familiar, íntimo
jemanden einsetzen in (Akk.) apossar alguém de
jemanden unterrichten in (Dat.) das a alguém aulas f, pl de
jemanden im unklaren lassen não informar alguém
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 4:29:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken