auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch hat geraten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
in
Unordnung
f
femininum
geraten
desorganizar-se
geraten
in
(Dat.)
vir
parar
a
aneinander
geraten
mit
pegar
com
außer
sich
geraten
transportar-se
außer
sich
geraten
sair
fora
de
si
nach
jemandem
geraten
atirar
a
alguém
pochen
pochte
hat gepocht
insistir
insistitir
insistia
insistido
Verb
in
Konkurs
m
maskulinum
geraten
falir
in
Unordnung
f
femininum
geraten
desacertar-se
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
auf
schiefe
Bahn
geraten
f
fig
figürlich
seguir
mau
rumo
m
fig
figürlich
Substantiv
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
Er
hat
wenig
Geld.
Ele
tem
pouco
dinheiro.
in
Verzückung
f
femininum
geraten
über
extasiar-se
com
in
Rückstand
m
maskulinum
geraten
in
(Dat.)
atrasar-se
em
in
Rückstand
m
maskulinum
geraten
in
(Dat.)
atrasar-se
a
in
Flammen
f
femininum
,
pl
plural
geraten
ficar
em
chamas
f
femininum
,
pl
plural
Redewendung
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
das
hat
nichts
zu
sagen
não
há
nada
a
dizer
durcheinander
geraten
enovelar-se
durcheinander
geraten
atrapalhar-se
Dekl.
Pech
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Pech
die
Peche: Harz hat Pl.,Misserfolg nicht
Genitiv
des
Pech[e]s
der
Peche
Dativ
dem
Pech[e]
den
Pechen
Akkusativ
das
Pech
die
Peche
cafife
(Bra)
m
Substantiv
geraten
nach
vir
parar
a
durcheinander
geraten
desmanchar-se
durcheinander
geraten
embrulhar-se
durcheinander
geraten
atropelar-se
durcheinander
geraten
tresler
durcheinander
geraten
▶
subverter-se
er
hat
▶
▶
tem
aneinander
geraten
travar-se
das
hat
sich
gar
nicht
verändert
isto
não
mudou
nada
Redewendung
sie
hat
sich
gar
nicht
verändert
ela
não
mudou
nada
Redewendung
aus
der
Fassung
f
femininum
geraten
fig
figürlich
abananar-se
fig
figürlich
in
Rückstand
m
maskulinum
geraten
bei
(Dat.)
atrasar-se
em
in
Rückstand
m
maskulinum
geraten
bei
(Dat.)
atrasar-se
a
sie
hat
solch
ein
Durcheinander
angerichtet!
ela
fez
semelhante
confusão!
Redewendung
fig
figürlich
durcheinander
geraten
derrancar-se
fig
figürlich
in
Streit
geraten
entrar
em
luta
Redewendung
(mit
Geräten:)
ausgestattet
armado
ins
Stocken
geraten
ficar
paralisado
ort
örtlich
geraten
nach
aportar
em
ort
örtlich
er
hat
gewusst
ele
soube
er
hat
gekonnt
▶
ele
pôde
fig
figürlich
aneinander
geraten
grudar-se
fig
figürlich
er
hat
gestellt
pôs
außer
sich
geraten
alhear-se
de
si
er
hat
gelegt
ele
pôs
in
Schulden
geraten
endividar-se,
bras
brasilianisch portugiesisch
infusar
bras
brasilianisch portugiesisch
er
hat
gekonnt
pôde
er
hat
gemacht
ele
fez
er
hat
gesehen
viu
er
hat
verloren
ele
perdeu
er
hat
gegeben
deu
er
hat
gehabt
ele
teve
er/sie
hat
▶
▶
tem
er
hat
begonnen
começou
er
hat
angeboten
ele
ofereceu
er
hat
gelesen
ele
leu
er
hat
gelacht
riu
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 3:36:12
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X