pauker.at

Portugiesisch Deutsch hat freimachen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(Weg:) freimachen desimpedir
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
freimachen (von: de) folgar
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
schweifen lassen passear
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
locker lassen soltar
wiederhallen lassen retumbar
drucken lassen deixar imprimir
altern lassen avelhar
abschwellen lassen desintumescer
fallen, fallen lassen abater
(Weg:) freimachen desencalhar
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
sich freimachen desafogar-se
sich freimachen alijar-se
hochleben lassen dar vivas a
fallen lassen largar
(Weg:) freimachen desempeçar, desempecer, desempecilhar
sich freimachen desapertar-se
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
(Teig:) gehen lassen levedar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
sich gehen lassen deixar-se ir
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich fallen lassen descambar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
vom Stapel lassen lançar à água
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich freimachen von desafogar-se de
sich freimachen von desapertar-se de
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:14:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken