| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
die Zügel m, plmaskulinum, plural locker lassen |
soltar a rédea f | | Substantiv | |
|
die Zügel m, plmaskulinum, plural schießen lassen |
dar rédeas f, plfemininum, plural | | | |
|
die Hand sitzt ihm/ihr locker |
tem a mão leve | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
locker |
informal | | | |
|
locker |
abalado | | | |
|
gelassen |
tranqüilo | | Adjektiv | |
|
locker |
permissivo | | | |
|
locker |
fofo | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
(Erdreich:) locker |
movediço | | | |
|
locker, lose |
esparso | | | |
|
locker lassen |
soltar | | | |
|
locker werden |
abalofar-se | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
locker machen, locker werden |
deslassar | | | |
|
figfigürlich locker, entspannt |
descontraído | figfigürlich | | |
|
locker, weich |
balofo | | | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
locker |
frouxo, fofo, (beweglich) movediço, figfigürlich relaxado, desarticulado, moralisch: pouco sério | figfigürlich | | |
|
locker |
lasso | | | |
|
gelassen |
plácido | | Adjektiv | |
|
gelassen |
sereno, -a adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
gelassen |
quieto, sossegado | | Adjektiv | |
|
gelassen |
calma | | Adjektiv | |
|
gelassen |
quedo, tranqüilo | | Adjektiv | |
|
gelassen |
sossegado | | Adjektiv | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
die Zügel schießen lassen |
dar trela | | Redewendung | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear | | | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Richtung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear-se | | | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
die Hauptrolle ffemininum spielen |
protagonizar | | | |
|
die Mehrzahl ffemininum (Gen.) |
o maior número mmaskulinum de | | | |
|
auf die Fünfziger zugehen |
aproximar-se da casa ffemininum dos cinquenta | | | |
|
dental (die Zähne betreffend) |
dental | | | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 15:28:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |