pauker.at

Portugiesisch Deutsch hat aufgelöst,hat auflösen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
locker lassen soltar
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
altern lassen avelhar
kommen lassen mandar buscarVerb
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
wiederhallen lassen retumbar
fallen, fallen lassen abater
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
fallen lassen largar
drucken lassen deixar imprimir
schweifen lassen passear
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich auflösen in (Akk.) desintegrar-se em
sich in nichts auflösen reduzir-se a nada
(Substanz, Menschenmenge:) sich auflösen desfazer-se
auseinander fallen, sich auflösen desmembrar-se
sich auflösen in (Akk.) debulhar-se em
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
vom Stapel lassen lançar à água
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
sich gehen lassen descuidar-se
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
sich gehen lassen deixar-se ir
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
sich gehen lassen desmandar-se
(Teig:) gehen lassen levedar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
wieder aufleben lassen revitalizar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
sich überreden lassen se deixar levar
sich ablenken lassen distrair-se
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:18:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken