auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch hat auf den Weg gebracht
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
auf
den
Markt
bringen
lançar
(Weg:)
freimachen
desimpedir
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
sich
auf
den
Weg
machen
pôr-se
a
caminho
fig
figürlich
den
Weg
m
maskulinum
weisen
atalhar
fig
figürlich
auf
den
Weg
m
maskulinum
bringen
aviar
hindern,
(den)
Weg
(ver)sperren
(Bra)
barrar
den
Weg
m
maskulinum
versperren
(a.
fig
figürlich
)
atalhar
fig
figürlich
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
lastend
(auf:
sobre)
impendente
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
auf!
eia!
▶
auf,
auf!
eia!
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
beruhend
auf
assente
anspielen
auf
fazer
alusão
a
wechseln
(auf)
trocar
(para)
(auf-)
stapeln
empilhar
(Weg:)
freimachen
desencalhar
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
stoßen
auf
dar
de
caras
f, pl
femininum, plural
com
übertragen
(auf)
transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar
(em)
(poderes)
Verb
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
zutreffen
auf
ser
o
caso
de
zurückfallen
auf
recair
sobre
Einfluss
auf
impacto
sobre
(Weg:)
gangbar
andadeiro,
andador
adj
Adjektiv
stoßen
auf
deparar
a
stoßen
auf
deparar-se
a
auf
sein
estar
de
pé
stellen
auf
pousar
em
stülpen
(auf~:)
tapar
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
(Weg:)
freimachen
desempeçar,
desempecer,
desempecilhar
in
den
▶
aos
zutreffen
auf
acontecer
com
verweisen
(auf)
avocar
(a/para)
Verb
weg
da!
arreda!
entfallen
auf
recair
em
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
trinken
auf
(Akk.)
trinken
auf
weg
Beispiel:
sie ist schon weg
embora
Beispiel:
ela já foi embora
Adverb
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 18:05:01
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
34
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X