pauker.at

Portugiesisch Deutsch hat (ein) Versprechen gebrochen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Wortbruch
m

Versprechen
falta de palavra
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
gebrochen partidaAdjektiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
fig gebrochen, gebeugt alquebradofig
ein freies Zimmer um quarto vago
ein Programm aufrufen chamar um programa
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein Amt:) antreten assumir
Versprechen
n
prometimento
m
Substantiv
gebrochen prostrado
gebrochen partidoAdjektiv
Versprechen
n
promessa
f
Substantiv
versprechen penhorar
pochen insistir Verb
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Amt n antreten tomar posse f de
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Versprechen n geben fazer promessa
f
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein Hindernis n bilden empecer
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
(Kind:) ein Teufel m sein fazer o demônio m (Bra)
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
ein Auge n zudrücken fig fechar os olhos m, pl figfig
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:02:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken