| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Kälte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o frio | | Substantiv | |
|
steif (vor Kälte) |
inteiriçado | | | |
|
(Kälte:) milder werden |
amenizar-se | | | |
|
grimmig |
(Kälte:) penetrante, de rachar | | | |
|
erschauern, schauern |
(vor Kälte:) ter calafrios | | | |
|
Größen f, pl |
tamanhos m | | Substantiv | |
|
(Hitze, Kälte etc.:) stärker werden, schlimmer werden |
apertar | | | |
|
(vor Gefahr, Kälte etc.:) schützen, beschützen (de vor Dat.) |
defender | | | |
|
jdm die kalte Schulter zeigen |
tratar alguém friamente | | | |
|
kalte Vorspeise f |
entrada ffemininum fria | | Substantiv | |
|
Kalte Krieg m |
Guerra Fria | | Substantiv | |
|
kalte Milch f |
leite frio | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frio m | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frialdade | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frio m | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frialdade f | | Substantiv | |
|
Kälte f |
frieza f | | Substantiv | |
|
Kälte f
Gefühlskälte |
frigidez f | | Substantiv | |
|
großen |
grandes | | | |
|
figfigürlich (j-m) kalte Schulter zeigen f |
figfigürlich dar um gelo em m | figfigürlich | Substantiv | |
|
schneidende Kälte f |
frio mmaskulinum de rachar | | Substantiv | |
|
großen Ferien f |
férias grandes | | Substantiv | |
|
Großen Antillen pl
Inseln |
as Antilhas Maiores f, pl | | Substantiv | |
|
jmdm.jemandem kalte Schulter zeigen figfigürlich ugsumgangssprachlich f |
dar um gelo em alguém figfigürlich ugsumgangssprachlich (bra) | figfigürlich | Substantiv | |
|
kalte(s) Wasser n |
água ffemininum gelada | | Substantiv | |
|
figfigürlich kalte Dusche f |
figfigürlich balde de água fria m | figfigürlich | Substantiv | |
|
kalte(r) Krieg m |
guerra ffemininum fria | | Substantiv | |
|
die kalte Milch |
o leite fresco | | | |
|
kalte(s) Wasser n |
água ffemininum fria | | Substantiv | |
|
(vor Kälte:) schützen |
dar agasalho m | | Substantiv | |
|
(gegen Kälte:) Abhärtung f |
endurecimento m | | Substantiv | |
|
(vor Kälte:) schützen |
agasalhar | | | |
|
(gegen Kälte:) abhärten |
endurecer | | | |
|
zittern vor Kälte f |
tremer de frio | | Substantiv | |
|
Kälte ffemininum, Frost m |
frio m | | Substantiv | |
|
Kälte ffemininum, Gefühlskälte f |
frieza f | | Substantiv | |
|
klamm |
(vor Kälte:) inteiriçado | | Adjektiv | |
|
(Wind,Kälte:) schneidend |
de rachar | | | |
|
Kälte ffemininum erzeugend |
frigorífico adjAdjektiv | | | |
|
vor Kälte zittern |
tiritar | | | |
|
zum großen Teil m |
em grande parte f | | Substantiv | |
|
in großen Zügen |
em grosso | | | |
|
mit großen Schritten |
largo advAdverb | | | |
|
Er arbeitet bei einer großen Firma als Ingenieur. |
Jo trabalha em uma grande firma como engenheiro. | | | |
|
einen großen Umweg gehen |
dar uma longa volta | | | |
|
im Großen und Ganzen |
de uma maneira geral | | | |
|
starr werden vor Kälte f |
entanguir-se de frio m | | Substantiv | |
|
im Großen und Ganzen |
em grande | | | |
|
am großen/ kleinen Kasten |
no pelímetro grande/ pequeno | | | |
|
eintreten |
(Kälte etc.:) começar, sobrevir | | Verb | |
|
Ich halte diese Kälte nicht mehr aus.
Wetter, Körpergefühle |
Não posso mais suportar este frio. | | | |
|
im Großen und Ganzen n |
por somatório m | | Substantiv | |
|
kalte Gemüsesuppe ffemininum, Gazpacho m
Suppen |
gaspacho m | | Substantiv | |
|
kalte(s) Büfett n
auch: Buffet |
bufete mmaskulinum frio (Por) | | Substantiv | |
|
kalte(s) Büfett n
auch: Buffet |
bufê mmaskulinum frio (Bra) | | Substantiv | |
|
Ich habe kalte Füße.
Körpergefühle |
Estou com frio nos pés. | | | |
|
Kalte Speisen f, plfemininum, plural |
comidas frias f/pl | | | |
|
figfigürlich starr vor Kälte (etc.) |
passado | figfigürlich | | |
|
in großen Zügen m, plmaskulinum, plural |
em grosso m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:30:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |