| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
(Arbeit:) auf der Höhe ffemininum sein |
andar bem | | | |
|
das ist doch die Höhe! |
é o cúmulo! | | | |
|
in die Höhe ffemininum, nach oben |
ao alto m | | Substantiv | |
|
Auffahrt f |
(in die Höhe:) subida ffemininum, ascensão f | | Substantiv | |
|
(Arbeit:) auf der Höhe ffemininum sein mit |
andar bem de | | | |
|
Betrag mmaskulinum, Höhe ffemininum, Gesamtbetrag mmaskulinum, Summe f |
montante m | | Substantiv | |
|
hohe(s) Tier nneutrum figfigürlich |
paredro mmaskulinum (Bra) | figfigürlich | | |
|
in der Höhe f |
nas alturas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
Gesamtbetrag mmaskulinum, Betrag mmaskulinum, Höhe f |
montante m | | Substantiv | |
|
Höhe ffemininum der Lebenshaltungskosten |
alta ffemininum do custo da vida | | | |
|
(in der Höhe) verstellbar |
reclinável | | | |
|
große Hitze f |
calorama ffemininum, calorão mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
(große) Wirkung f |
impacto m | | Substantiv | |
|
große Höhle f |
socavão m | | Substantiv | |
|
große Hitze f |
calorão mmaskulinum (Por), calorama ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
Verletzung ffemininum der Privatsphäre |
invasão ffemininum de privacidade | | | |
|
der Persönlichkeit ffemininum berauben |
despersonalizar | | | |
|
der Form ffemininum nach |
formalmente | | | |
|
(von der Außenwelt:) abschließen |
insular | | | |
|
in Höhe ffemininum von (Betrag) |
na importância ffemininum de | | | |
|
auf der Höhe ffemininum (Gen.)
Lokalisation |
ao nível mmaskulinum de | | | |
|
auf der Höhe ffemininum (Gen.) |
na força ffemininum de | | | |
|
Höhe ffemininum (der Preise etc.) |
alta f | | Substantiv | |
|
das Große Los |
a sorte grande, o prémio (*ê) grande, a taluda | | | |
|
der Rücken |
as costas | | | |
|
Summe, Betrag |
soma | | | |
|
hohe See f |
mar mmaskulinum largo | | Substantiv | |
|
hohe See f |
pélago m | | Substantiv | |
|
hohe See f |
alto-mar m | | Substantiv | |
|
... der Geschäftsordnung |
regimental | | | |
|
Der Waschbrettbauch |
a barriga ranquinha | | | |
|
der größte |
o maior | | | |
|
(Betrag:) umlegen |
cotizar | | | |
|
Zeitpunkt mmaskulinum; Höhe ffemininum, (Körper-)Größe f |
altura f | | Substantiv | |
|
aus der Höhe ffemininum, von oben
Richtung |
do alto m | | Substantiv | |
|
das große Wort führen |
dominar a conversa | | Redewendung | |
|
große Menge f |
braçado m | | Substantiv | |
|
an der Spitze ffemininum stehen von |
estar à cabeça ffemininum de | | | |
|
(Menge:) anwachsen, zunehmen |
avultar | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Principezinho
(Por) | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Pequeno Príncipe
(Bra) | | | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
Summe ffemininum, Betrag m |
quantia f | | Substantiv | |
|
mit der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
(Summe:) sich belaufen |
avultar | | | |
|
der 12. August m |
o dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | |
|
von der Stange |
pronto a vestir | | | |
|
mit der Hand |
manual | | | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
außer der Reihe f |
fora de série f | | Substantiv | |
|
in der Pflicht f |
comprometido | | Substantiv | |
|
von der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
(Zeit der) Dürre f |
estiagem f | | Substantiv | |
|
figfigürlich ziemliche Menge f |
figfigürlich uma boa dose f | figfigürlich | Substantiv | |
|
in der Hocke f |
acocorado | | Substantiv | |
|
in der Ferne f |
ao longe | | Substantiv | |
|
der Bitte nachgeben |
ceder ao pedido | | | |
|
in der Hocke f |
de cócoras | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:31:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 20 |