pauker.at

Portugiesisch Deutsch griff Platz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Griff
m

(von Schrank, Schublade)
puxador
m

(de arm
Substantiv
Dekl. Griff
m

(am Koffer)
pega
f

(em mala)
Substantiv
Dekl. Griff
m
puxadeira
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Greifen)
ato m de apanharSubstantiv
Dekl. Griff
m

(Greifen)
ato m de amarrarSubstantiv
Dekl. Griff
m

Henkel
alça
f

(pega)
Substantiv
Vorbestellung
f
(Platz:) marcação
f
Substantiv
(Platz:) frei inocupado
Dekl. Griff
m

(von Messer, Schwert)
cabo
m

(de faca, espada)
Substantiv
(freier) Platz
m
terreiro
m
Substantiv
Platz
m
pouso
m
Substantiv
Platz
m
área
f
Substantiv
Platz
m
recintoSubstantiv
Platz
m
quadrado
m
Substantiv
Platz
m
espaço
m
Substantiv
Platz
m
parque
m
Substantiv
Platz
m
praça
f
Substantiv
Platz
m
adroSubstantiv
Platz
m
posição
f
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
etwas unter Griff m bekommen apanhar o jeito m de alguma coisa (Bra)
Ende n; Griff m, Stiel cabo
m
Substantiv
(Platz:) ausfüllen exercer
anweisen (Platz:) indicarVerb
Platz finden caber
Platz haben caber
(ausreichend) Platz
m
cabimento
m
Substantiv
ort Platz
m
posto
m
ortSubstantiv
sport Platz
m
classificação
f
sportSubstantiv
Platz haben ter lugar
bestellen (Platz:) marcarVerb
(Platz:) räumen evacuar
Ist dieser Platz noch frei?
Zug, Restaurant
Este lugar ainda está vago?
Platz m machen, das Feld n räumen ceder lugar
m
Substantiv
runde(r) Platz
m
rotunda
f
Substantiv
hereingehen, ugs reingehen (Platz haben:) caber
(Tennis- etc.:) Platz
m
quadra
f
Substantiv
(Platz:) wieder einnehmen retomar
dort am Platz
m
dessa praça
f
Substantiv
Platz m nehmen sentar-se
kleine(r) Platz
m
praceta
f
Substantiv
(Platz-, Los-) Nummer
f
senha
f
Substantiv
sonnige(r) Platz
m
soalheiro
m
Substantiv
Platz m machen abrir caminho
m
Substantiv
hier am Platz
m
desta praça
f
Substantiv
einen Platz finden arranjar um lugar
Nehmen Sie Platz! Tome seu assento.
grosse(r) Platz
m
rossio
m
Substantiv
einen Platz reservieren reservar um lugar
Kork - Trinkgefäß mit Griff cucharro
freier Platz
m
vaga
f
Substantiv
Ort m, Platz m, Stelle
f
lugar
m
Substantiv
Platz m haben, Platz m finden ter cabimento
m
Substantiv
(Äußerung:) fehl am Platz
m
dissonanteSubstantiv
am Platz m sein estar no seu lugar
m
Substantiv
sich setzen, Platz nehmen sentar-se
(Platz etc.:) reserviert reservado, -a adj
Platz m haben, Platz m finden caber
Setz dich! / Nimm Platz!
Aufforderung
Senta-te! Por / Sente-se! Bra
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 3:48:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken