pauker.at

Portugiesisch Deutsch ging zurück

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich zurück-halten, -ziehen, vorsichtig sein recatar-se
Uns ging das Geld aus. Nosso dinheiro acabou.
Ich ging Eu fui
er ging ia
ich ging ia
Er ging Ele foi
ich ging fui
ich ging eu ia
er ging ele ia
zurück! arreda!
zurück atrás
zurück... re...
zurück novamente
zurück para atrás
zurück atrás de
zurück às arrecuas f, pl
zurück para trás
zurück dorso
zurück de novo, novamente
zurück parte traseira
zurück (~ geblieben:) atrasado
hinten, zurück empós
(räumlich:) zurück atrás
Schau zurück!
Wahrnehmung, Aufforderung / (zurückschauen)
Olha para trás! (Por) / Olhe para trás! (Bra)
bin zurück voltei
zurück (gerichtet) para atrás
hinten, zurück empós (veralteter Ausdruck)
zurück (Wechselgeld) de troco
zurück (geblieben) atrasado
zurück sein estar de volta
f
Substantiv
zurück, zurückgekehrt de regresso
willkommen zurück! bem-vindo de volta! (Bra)
zurück sein estar de volta
schreib zurück escreve de volta
er ging aus saía
ich ging aus saía
Ich komme in einer Stunde zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen)
Voltarei em uma hora.
hin und zurück ida e volta
sich zurück entwickeln retroceder
zurück infor (Button) de voltainfor
Gib es zurück!
Aufforderung
Devolve! Por / Devolva! Bra
Ich bin gleich zurück!
Abschied, Aufenthalt
Estarei de volta num instante.
Wann kommt Maria zurück quando é que volta a Maria
lauf hin und zurück corre para e para
Er ging nach mir.
Abschied
Ele partiu depois de mim.
Ich will mein Geld zurück.
Reklamation
Eu quero meu dinheiro de volta.
Ist er schon zurück?
Heimkehr
Ele voltou?
Ich komme um halb acht zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen)
Voltarei às sete e meia.
Danach ging er nach Hause.
Heimkehr
Depois disso, ele partiu para casa.
Es gibt kein zurück mehr.
Einschätzung
não se pode voltar atrás.
zurück-schicken, -geben, nachfüllen, umtauschen, Wechsel retournieren recambiar
Er/Sie kommt nicht mehr zurück.
(zurückkommen)
Ele/Ela não volta.
Ihnen pl ging das Geld aus.
Finanzen
O dinheiro deles acabou.
ugs (Gerät, Auto:) kaputtgehen, den Geist aufgeben (aparelho, carro:) pifar Verb
Ich bin in weniger als zehn Minuten wieder zurück. Estarei de volta em menos de dez minutos.
Wir fliegen mit dem Flugzeug hin und fahren mit dem Zug zurück.
Reise, Transport
Vamos de avião e voltamos de comboio.
Trotz der Müdigkeit ging ich ins Theater.
Tagesablauf, Unternehmung
Apesar do cansaço fui ao teatro.
Strom fiel aus, Licht ging aus a luz apagou
Er arbeitete wenig und ging früh weg.
(arbeiten)
Ele trabalhava pouco e ia embora cedo.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:21:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken