| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
dicht an |
à flor ffemininum de | | | |
|
sich geben |
(vorbei gehen:) passar | | | |
|
dicht |
cerce | | | |
|
dicht an |
(ao) rés mmaskulinum de | | | |
|
dicht bevölkert |
populoso | | | |
|
dicht belaubt |
ramalhado | | | |
|
Ist alles vorbei?
Ereignis |
Está tudo acabado? | | | |
|
dicht anliegen |
ajustar bem (ao corpo) | | | |
|
vorbei |
além | | Adverb | |
|
vorbei |
por | | Adverb | |
|
vorbei |
após | | Adverb | |
|
vorbei |
além de | | Adverb | |
|
vorbei |
por diante de | | Adverb | |
|
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt |
Quando acaba? | | | |
|
Komm doch mal vorbei!
Einladung |
Aparece (/ Passa lá) em casa! | | | |
|
Es ist alles vorbei.
Ereignis |
Está tudo acabado. | | | |
|
Uns ging das Geld aus. |
Nosso dinheiro acabou. | | | |
|
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung |
O pior já acabou. | | | |
|
(Raum:) dicht besetzt, überfüllt |
apinhado | | | |
|
dicht an, dicht bei, dicht neben |
pegado a | | | |
|
haarscharf (vorbei) |
de raspão m | | Substantiv | |
|
aus!; vorbei! |
babau! | | | |
|
vorbei sein |
ter passado, ter acabado | | | |
|
er ging |
ele ia | | | |
|
ich ging |
eu ia | | | |
|
Ich ging |
Eu fui | | | |
|
er ging |
ia | | | |
|
ich ging |
ia | | | |
|
Er ging |
Ele foi | | | |
|
ich ging |
fui | | | |
|
Was vorbei ist, ist vorbei!
Ereignis |
O que lá vai, lá vai! | | Redewendung | |
|
dicht |
bastão adjAdjektiv | | | |
|
er ging aus |
saía | | | |
|
ich ging aus |
saía | | | |
|
über, vorbei an |
por | | Verb | |
|
Aus und vorbei!
Ereignis |
Passou e acabou. | | | |
|
dicht |
basto | | | |
|
dicht |
cerado | | | |
|
dicht |
cerrado, denso | | | |
|
dicht |
compacto | | | |
|
dicht |
denso | | | |
|
vorbei gehen lassen |
deixar passar | | | |
|
dicht |
impermeável | | | |
|
Lass mich bitte vorbei!
Höflichkeit / (vorbeilassen) |
Deixa-me passar, por favor. Por | | | |
|
dicht (gedrängt) |
maciço, maciçamente | | | |
|
Er ging nach mir.
Abschied |
Ele partiu depois de mim. | | | |
|
dicht belaubt |
frondoso | | | |
|
vorbei advAdverb zeitlzeitlich ortörtlich |
passado | zeitlzeitlich, ortörtlich | | |
|
Lass mich bitte vorbei!
Höflichkeit / (vorbeilassen) |
Deixe-me passar, por favor. Bra | | | |
|
buschig, dicht |
brenhoso | | | |
|
(Nebel:) dicht |
cerrado adjAdjektiv | | | |
|
dicht belaubt |
folhudo | | Adjektiv | |
|
dicht bevölkert |
muito povoado | | | |
|
ganz dicht neben |
juntinho de ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
ganz dicht neben |
juntinho a | | | |
|
ganz dicht bei |
juntinho a | | | |
|
dicht an (Dat.) |
na tangente ffemininum com | | | |
|
Danach ging er nach Hause.
Heimkehr |
Depois disso, ele partiu para casa. | | | |
|
ganz dicht bei |
juntinho de ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 15:09:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |