pauker.at

Portugiesisch Deutsch ging aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
Uns ging das Geld aus. Nosso dinheiro acabou.
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
herausragen aus distinguir-se de
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
(aus-) ruhend descansando
aus Évora eborense adj
bestehen aus ser de
bestehen aus compor-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
fam hinauswerfen aus expulsar de
aus dem Kopf de cor
aus dem Alentejo alentejano
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
wir gehen aus saímos
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
alles herausholen aus puxar de
alles herausholen aus puxar por
zeitl stammen aus datar dezeitl
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
ich ging aus saía
er ging aus saía
aus! acabou-se!
aus do
ausdrucken intransitiv imprimir VerbSP
aus da
aus dentre
aus tirado de
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
sich nichts machen aus não ligar a
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
Luft f herauslassen aus esvaziar
in Salz verwandeln, Salz gewinnen aus salificar
entwischen (etwas oder aus) safar-se de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 21:40:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken