pauker.at

Portugiesisch Deutsch gewährte Frist

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Frist
f
termo
m
Substantiv
Frist
f
prazo
m
Substantiv
Frist
f
prazo
m
Substantiv
Frist
f
aprazamento
m
Substantiv
Frist
f
términoSubstantiv
ablaufen (Dokument), ungültig werden, ablaufen (Frist) caducar
Einhaltung
f
(Frist:) observação
f
Substantiv
(Frist:) verlängern alongar
(Frist:) einhalten observar
(Frist:) festlegen assinar
verstreichen (Frist) vencer-se
(Frist:) ablaufen acabar-se
(Frist:) Verfall
m
trastempo
m
Substantiv
(Frist:) Ablauf
m
vencimento
m
Substantiv
(Frist:) verlängern prorrogar
(Frist:) abgelaufen findo
(Frist:) ablaufen findar
(Frist:) verlängern dilatar
(Frist:) aufschieben espaçar
einhalten (Frist:) observarVerb
recht Frist
f
espera
f
rechtSubstantiv
(Frist, Route:) festlegen marcar
(Frist, Aufgaben:) festlegen demarcar
(Frist:) verfallen, ablaufen prescrever
die Frist verlängern prorrogar o prazoRedewendung
eine Frist setzen fixar um prazoRedewendung
(Frist, Mandat:) verlängern reconduzir
Verzögerung f, Aufschub
m

Frist
dilação
f
Substantiv
Verfall
m
(Handel, Ware, Frist:) vencimento
m
Substantiv
(Frist:) bestimmt fixo adj
Ablauf
m
(Frist:) cabo m, expiração
f
Substantiv
nach Ablauf der Frist
f
findo o prazo
m
Substantiv
die Frist ist abgelaufen o prazo terminou/expirouRedewendung
vergehen (Zeit), ablaufen (Frist) decorrer
eine Frist f setzen (Dat.) emprazar
zeitl Termin m, Frist {f termo
m
zeitlSubstantiv
fig Ablauf m (e-r Frist) expiração
f
figSubstantiv
Ablauf m, Ablaufen n (Frist etc.) expiração
f
Substantiv
Deadline
f

Frist
hora f limiteSubstantiv
bis 14 Tage nach dem Kauf
Frist
até 14 dias da compra
Wir geben Ihnen Zeit.
Frist
Nós damos-lhe tempo. (Por)
in einer Stunde
Frist
dentro de uma hora
zu Ende n gehen
Frist
expirar
Die Arbeit muss binnen (/ innerhalb) einer Woche fertig sein.
Frist
O trabalho tem de estar pronto dentro de uma semana.
Ich kann höchstens (/ längstens) drei Tage warten.
Frist
Eu posso esperar três dias no máximo.
Ein Monat ist schon vergangen.
Zeitangabe, Frist
se passou um mês.
Immerhin ist heute der 23.
Datum, Frist
Afinal, hoje é o dia 23.
Ich werde die Arbeit in einer Woche fertig haben.
Zeitangabe, Frist
Terei o trabalho feito em uma semana.
heute in einer Woche
Zeitangabe, Frist
de hoje a oito (dias)
vereinbarte Zeit
f

Vereinbarung, Frist
hora f marcadaSubstantiv
Ich kann schlecht bis zum Sommer warten.
Dauer, Frist
Mal posso esperar pelo verão.
Die Entscheidung muss kurzfristig fallen.
Entschluss, Frist
A decisão tem que ser tomada a curto prazo.
Es ist schon zu spät.
Zeitpunkt, Frist
é tarde demais.
Ich versichere dir, dass alles rechtzeitig fertig wird.
Frist, Beruhigung, Versprechen
Eu te garanto que tudo ficará pronto a tempo.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 16:18:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken