pauker.at

Portugiesisch Deutsch gerufen, kommen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
kommen lassen mandar buscarVerb
wie gerufen kommen estar a calhar
verschwinden lassen empalmar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
sich gut treffen, wie gerufen kommen estar (mesmo) a
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
kommen lassen fazer vir, ir buscar, mandar buscar
näher kommen fig aproximar-se (de)fig
angesaust kommen
Bewegungen
chegar em disparada f, vir em disparada f (Bra)
kommen lassen ir buscar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
drucken lassen deixar imprimir
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
näher kommen compreender (melhor), começar a compreender
wie gerufen
Zeitpunkt
ao pintar da fanecaRedewendung
wiederhallen lassen retumbar
locker lassen soltar
altern lassen avelhar
schweifen lassen passear
hochleben lassen dar vivas a
abschwellen lassen desintumescer
ungelegen kommen desconvir
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
zum Altglas kommen ir ao vidrão
sich gehen lassen descuidar-se
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
frühzeitig altern lassen avelhentar
wir kommen an
(ankommen)
chegamosVerb
sich fallen lassen descambar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Plan:) reifen lassen aboborar
es laufen lassen deixar correr
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
sich gehen lassen deixar-se ir
wie gerufen kommen vir mesmo a calhar
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
frühzeitig altern lassen avelhar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 20:54:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken