| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Befriedigung f |
satisfação (dos clientes) f | | Substantiv | |
|
geistige Verwirrung f |
desequilíbrio m | | Substantiv | |
|
(geistige:) Verwirrung f |
desalinho m | | Substantiv | |
|
geistige Verwirrung f |
distúrbio mmaskulinum mental | medizMedizin | Substantiv | |
|
(geistige) Nachtarbeit f |
lucubração f | | Substantiv | |
|
geistige Betätigung f |
actividade ffemininum intelectual (Por) | | Substantiv | |
|
Pflege f |
(geistige:) cultivo m | | Substantiv | |
|
(geistige:) Gabe f |
dote m | | Substantiv | |
|
Erfüllung ffemininum einer Bitte |
aquiescência ffemininum a um pedido | | | |
|
in Erfüllung ffemininum gehen |
cumprir-se | | | |
|
geistige(s) Leben n |
espiritualidade f | | Substantiv | |
|
Befriedigung f |
satisfação f | | Substantiv | |
|
figfigürlich geistige(s) Ringen n |
lucubração f | figfigürlich | Substantiv | |
|
abstrahieren (oder gegen) von |
abstrair de | | | |
|
entwischen (etwas oder aus) |
safar-se de | | | |
|
wild sein auf etwas |
estar (oder ser) maluco por | | | |
|
Ausdauer f |
(geistige:) perseverança f | | Substantiv | |
|
Intellektuelle(r) m |
intelectual m | | Substantiv | |
|
(geistige) Klarheit f |
lucidez f | | Substantiv | |
|
geistige Bildung f |
cultura ffemininum (intelectual) | | Substantiv | |
|
geistige Verwirrung f |
alienação ffemininum mental | | Substantiv | |
|
geistige Tätigkeit f |
trabalho mmaskulinum intelectual | | Substantiv | |
|
geistige Verwirrung f |
transtorno mmaskulinum da razão | | Substantiv | |
|
Frankfurt nneutrum an der Oder
Städtenamen |
Francoforte ffemininum do Oder | | | |
|
starrköpfig sein |
ter (oder estar com a) birra | | | |
|
prahlen (oder sich brüsten) mit |
blasonar | | | |
|
Anstellungsvertrag mmaskulinum (-s, e) |
contrato mmaskulinum de trabalho (oder emprego) | | | |
|
Weltreise ffemininum, -n Pl |
volta ffemininum do (oder ao) mundo | | | |
|
sich verteidigen (oder sich behaupten) gegen |
defender-se de | | | |
|
Erfüllung f |
realização f | | Substantiv | |
|
Erfüllung f |
cumprimento m | | Substantiv | |
|
Staat mmaskulinum Vatikanstadt (a.: Vatikan oder Vatikanstadt) |
Estado mmaskulinum da Cidade do Vaticano (também: Vaticano ou Cidade do Vaticano) | | | |
|
halbwöchentlich, zweimal wöchentlich erscheinend (oder stattfindend) |
bissemanal | | | |
|
Erfüllung (Aufgaben:) f |
desempenho m | | Substantiv | |
|
sich verlieben in etwas oder in jemanden |
namorar-se de | | | |
|
vom Wege (oder Kurs) abbringen, irreleiten |
desgarrar | | | |
|
figfigürlich intellektuelle Leistung f |
gabari mmaskulinum (Por), gabarito mmaskulinum (Bra) | figfigürlich | Substantiv | |
|
geistige(s) Niveau n |
altura f | | Substantiv | |
|
oder |
ou | | Konjunktion | |
|
ora ... ora ... |
sei es ... oder sei es ... | | | |
|
Pflichterfüllung ffemininum, Erfüllung f |
preenchimento m | | Substantiv | |
|
teeren, mit Parolen bemalen, Wand beschmieren oder bemalen, anschwärzen |
pichar | | | |
|
Krankheit, die auf Hexerei oder Zauberei zurückzuführen ist |
tangolomango mmaskulinum, tanglomanglo mmaskulinum (Bra) | | | |
|
in Erfüllung ffemininum gehen |
realizar-se | | | |
|
Erfüllung ffemininum (einer Voraussage)
Ergebnis |
verificação f | | Substantiv | |
|
so oder so |
de uma maneira ffemininum ou de outra (Bra) | | | |
|
ob ... oder |
quer ... (quer) | | | |
|
entweder oder |
das duas uma | | | |
|
zurückbleiben |
ficar (atrás oder retido) | | Verb | |
|
ob... oder ob... |
seja... ou seja... | | | |
|
ob ... (oder) ob |
seja ... (ou) seja | | | |
|
so oder so |
assim ou assim | | | |
|
es ist warm |
está oder faz calor | | | |
|
im Winter |
no (oder de) inverno | | | |
|
so oder so |
ugsumgangssprachlich assim ou assado | | | |
|
entweder ... oder ... |
ou ... ou ... | | | |
|
oder?
Das ist blau, oder? |
Não é mesmo?
Isso é azul. Não é mesmo? | | | |
|
so oder so |
por bem ou por mal | | | |
|
Erfüllung ffemininum (e-r Pflicht) |
satisfação f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 3:25:17 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 6 |