pauker.at

Portugiesisch Deutsch gab die Stimme

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelos
Ich gab Eu dei
ich gab eu dava
durch die pelas
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Stange (Bier) a imperial
(Stimme:) dröhnendM hochtrabend tonitruante
(Hand, Stimme:) erheben erguer
die Pommes Frites as batatas fritas
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Blätter fallen as folhas caem
hier: die Strecke a linha
Stimme
f
a vozSubstantiv
Stimme
f
votoSubstantiv
Stimme
f
voz
f
Substantiv
Stimme
f
voz
f
Substantiv
Stimme
f
( musik a.:) parte
f
musikSubstantiv
Stimme
f
polit voto
m
politSubstantiv
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Ehe f brechen adulterar
die Orientierung f verlieren desnortear
dental (die Zähne betreffend) dental
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Orientierung f verlieren desnortear-se
der Krug, die Kanne o bule
schleppend (a. Gang, Stimme) arrastado
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Stimme des Gewissens a voz da consciênciaRedewendung
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
in die Hand nehmen manusear
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
die Garantie f, -en Pl a garantia
in die Luft f gehen explodir
die Zahlungen f, pl einstellen falir
die Hand f legen auf levar a mão f a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:55:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken