pauker.at

Portugiesisch Deutsch fiel her über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
Vertrauensmann
m
fiel
m
Substantiv
Sachverwalter
m
fiel
m
Substantiv
bieder fiel
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klatschen über mexericar
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
erstaunt sein über maravilhar-se com
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
scherzen über (Akk.) zombetear de
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
sich empören über levantar-se contra
spotten über (Akk.) zombetear de
hoch über fig muito superior afig
anhänglich fiel, afeiçoado
getreu, getreulich fiel, leal
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
sich freuen (über: com folgar
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
verärgert sein über estar de cara com
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:54:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken