pauker.at

Portugiesisch Deutsch fehlen Worte findet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verletzend (Worte) cortante
(Worte:) portugiesieren aportuguesar
(Worte, Brief:) richten dirigir
Konjugieren fehlen dar faltaVerb
Konjugieren fehlen carecerVerb
Worte
n, pl
fala
f
Substantiv
Fehlen
n
inexistência
f
Substantiv
Konjugieren fehlen fazer faltaVerb
Konjugieren fehlen vagarVerb
Konjugieren fehlen faltarVerb
Fehlen
n
falta
f
Substantiv
Fehlen
n
falhaSubstantiv
Konjugieren fehlen escassearVerb
(Worte, Zutaten:) beifügen, hinzufügen adicionar
gerne hören gostar de ouvir (Worte)
(Worte, Zutaten:) beifügen, hinzufügen aditar
in Worte n, pl fassen verbalizar
(Worte:) murmeln mastigar
(Worte:) ausrufen gritar
(Worte:) verdrehen trocar
(Worte:) prägen amoedar
(Worte:) anzüglich atrevido
zitternde Worte palavras trémulas
(Schule:) Fehlen
n
falta
f
Substantiv
ausbleiben, fehlen, die Zahlungen einstellen, Konkurs machen falir
Fehlen n von ausência f de
(Veranstaltung:) fehlen bei faltar a
(Bild, Worte:) einprägen embeber
Worte herausbringen, Rede halten proferir
Worte n, pl verschlucken
Sprechweise
comer as palavras f, pl
einige Worte wechseln mit
Konversation
trocar palavras com
ohne Worte n, pl sem palavras f, pl
schöne Worte n, pl palavrinhas f, pl
zärtliche Worte n, pl branduras f, pl
Wer suchet, der findet.
Bibel
Quem procura acha.
(Worte, Sinn:) verdrehen, verwirren arrevesar
(Worte:) murmeln, tuscheln, meckern boquejar
nicht vorkommen, fehlen, nicht vorhanden inexistir
mangeln, fehlen, ausgegangen sein estar em falta
messen, abmessen, durchmessen, ermessen, schätzen, abschätzen, mustern, abwägen, erwägen, Worte wägen medir
es fehlen lassen an (Dat.) desfalecer em
fehlen, mangeln, ausbleiben, ausgehen, sterben falecer
(Worte, Brief:) richten an (Akk.) dirigir a
Da darf ich nicht fehlen.
Ereignis, Unternehmung
Não posso faltar.
mangeln an, fehlen (Geld, Personal) carecer de
fehlen, knapp sein carecer
ugs für warme Worte (ohne Vergütung)
n, pl
a troco de reza ugs
m
Substantiv
ein paar Worte mit jemandem wechseln
Konversation
trocar umas palavras com alguémRedewendung
Ihre pl Hochzeit findet morgen statt.
{(Heirat)l}
O casamento deles será amanhã.
(Geld, Perspektive etc.:) fehlen an (Dat.), mangeln an (Dat.) carecer de
vakant sein, fehlen, sich kümmern (um etwas) vagar
ohne viele Worte zu machen
Sprechweise
sem me alongar muitoRedewendung
(j-m Worte:) ins Gesicht n schleudern atirar às bochechas f, pl de
tauschen, umtauschen, austauschen; (Geld, Worte, Blicke:) wechseln trocar
(Nachricht, Rede, Worte:) gerichtet sein an (Akk.) dirigir-se a
fehlschlagen (Projekt), ausbleiben (z.B. Lieferung), ausgehen (Licht), versagen (Mechanismus), ausfallen (Maschine), fehlgehen (Schuss), fehlen, im Leben scheitern, Kartenspiel: passen falhar
Die Veranstaltung findet heute und morgen um 15 bzw. (/ beziehungsweise) 16 Uhr statt.
Zeitpunkt, Unternehmung
O espetáculo realiza-se hoje e amanhã, às 15 e às 16 horas respectivamente.
fig hinunterschlucken, (Worte:) verschlingen, (Geld:) vertrinken, (Chemie) aufsaugen, einsaugen, (Anregung:) schöpfen (aus: em) beberfigVerb
vir a + inf
Grammatik
vim a descobrir que ele rouba - ich habe schließlich entdeckt, dass er klaut (etwas findet schließlich statt)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:08:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken