pauker.at

Portugiesisch Deutsch fasste

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
sich kurz fassen resumir-se
Mut fassen alentar-se
Fuß fassen prender
(Edelstein:) fassen cravejar
Mut m fassen cobrar alento
m
Substantiv
Mut m fassen alentar-se
(Hoffnung, Mut:) fassen encher-se de
wieder Mut fassen reanimar-se
Mut m fassen animar-se
fassen aprisionarVerb
fassen
(Mut, Vertrauen)
cobrarVerb
fassen apanharVerb
fassen
(Stein)
folhetear
(engastar)
Verb
fassen transitiv
(Behälter, Raum)
Beispiel:das Stadion fasst 60.000 Menschen
levar
(recipiente, sala)
Beispiel:o estádio leva 60.000 pessoas
Verb
Zuneigung f fassen zu apegar-se a
wieder Mut m fassen reanimar-se
sich kurz fassen abreviar razões f, pl
fassen, packen, bras. schnorren filar
in Worte n, pl fassen verbalizar
sich an den Kopf fassen atar as mãos à cabeça
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
(j-n:) fassen an, fassen bei travar de
(Plan:) fassen formarVerb
fassen, nehmen pegar
(Mut:) fassen ganhar
greifen, fassen... apanhar
fassen, nehmen apanhar
(Mut:) fassen tomar
fassen, umfassen agarrar
beinhalten, fassen comportar
(Beschluss:) fassen estabelecer
Mut fassen, um etwas zu tun ganhar coragem para alguma coisaRedewendung
fassen, einfassen (Edelsteine) engastar
einen Beschluss fassen tomar uma resolução
fassen, nehmen, aufheben apanhar
(Edelstein:) einfassen, fassen cravar
Vorsätze m fassen tomar resoluções
f
Substantiv
schnappen (fassen, Dieb:) apanharVerb
Fuß m fassen tomar
m
Substantiv
ins Auge fassen perspectivar
Mut m fassen zu animar-se a
fig kaum zu fassen fig duro de roerfig
etwas ins Auge fassen lançar os olhos para
(Edelstein:) Einfassen n, Fassen
n
cravação
f
Substantiv
einen Entschluss m fassen tomar uma decisão
f
Substantiv
neuen Mut m fassen recobrar o ânimo
m
Substantiv
zulassen, dulden, beinhalten, fassen comportar
fig Fuß m fassen firmar-sefig
fig sich Herz fassen
n
fig fazer das tripas coraçãofigSubstantiv
aufnehmen (fassen:) compreender (a. fig )figVerb
etwas ins Auge fassen fig interessar-se porfig
neuen Mut m fassen recobrar (o) ânimo
m
Substantiv
abkanten, abschrägen, fasen biselar
verbalisieren, in Worten ausdrücken, in Worten fassen
Sprechweise
verbalizar
(Projekt:) ins Auge n fassen encarar
sich ein Herz fassen
Mut
fazer das tripas coraçãoRedewendung
Fassen Sie mich nicht an!
Belästigung
Não me toque!
(Gegenstand, Person:) greifen, ergreifen, fassen, packen apanhar
Mut fassen, um etwas zu tun ganhar coragem para alguma coisaRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 1:30:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken