pauker.at

Portugiesisch Deutsch erzählte über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
über Satellit via satéliteAdverb
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klatschen über mexericar
herziehen über dizer mal de
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
klagen (über) doer-se (de)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
erstaunt sein über maravilhar-se com
hinweghelfen über (Akk.) remediar
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
scherzen über (Akk.) zombetear de
spotten über (Akk.) troçar de
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
sich empören über levantar-se contra
hoch über fig muito superior afig
gehen über, fahren über ir por
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich freuen (über: com folgar
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
es geht nichts über não como
sich empören über etwas indignar-se com
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
verärgert sein über estar de cara com
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 20:30:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken