| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
soweit |
enquanto | | | |
|
während |
enquanto | | | |
|
(Eigenschaft:) als |
enquanto | | | |
|
währenddessen, solange |
enquanto | | Adverb | |
|
während + Gen |
enquanto | | | |
|
indem |
enquanto | | | |
|
so weit |
enquanto | | | |
|
solange |
enquanto | | Konjunktion | |
|
zwischenzeitlich |
por enquanto | | | |
|
unterdessen |
enquanto isto | | Konjunktion | |
|
wohingegen |
enquanto que | | | |
|
vorläufig, vorerst advAdverb |
por enquanto | | | |
|
währenddessen, inzwischen advAdverb |
enquanto isso | | | |
|
währenddessen |
enquanto isso | | | |
|
vorerst |
por enquanto | | | |
|
während |
enquanto que, enquanto | | | |
|
indes, indessen |
enquanto que | | | |
|
in der Zwischenzeit f |
por enquanto | | Substantiv | |
|
einstweilen |
por enquanto | | | |
|
vorläufig |
por enquanto | | | |
|
vorläufig, bis auf weiteres |
por enquanto advAdverb | | | |
|
solange ich Fussball mmaskulinum spiele (/ spielen werde) |
enquanto eu jogar futebol | | | |
|
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
Spruch |
Enquanto houver vida, haverá esperança. | | | |
|
Hör mir zu, wenn ich spreche.
Erziehung |
Escute enquanto eu falo. Bra | | | |
|
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Sprichwort |
Malhar no ferro enquanto está quente. | | Redewendung | |
|
Ich habe es gemacht, als ich betrunken war.
Alkohol |
Fiz isso enquanto eu estava bêbado. | | | |
|
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall |
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava. | | | |
|
Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
Schlaf |
Caí no sono enquanto estava lendo. | | | |
|
War jemand hier während meiner Abwesenheit?
Besuch |
Alguém esteve aqui enquanto eu estava fora? | | | |
|
Er wird mein Stellvertreter sein für die Zeit meiner Abwesenheit. |
Ele será meu representante enquanto eu estiver fora. | | | |
|
Es ist eine Menge passiert, während du weg warst.
Information, Ereignis |
Muita coisa aconteceu enquanto você esteve ausente. Bra | | | |
|
Ich muss Wäsche waschen, solange die Sonne scheint.
Handarbeiten |
Eu devo lavar as roupas enquanto houver sol. | | | |
|
Ich habe mich mit ihm angefreundet, als ich in Lissabon war.
Freundschaft / (anfreunden) |
Fiz amizade com ele enquanto estava em Lisboa. | | | |
|
Von was willst leben, während du dort bist?
Aufenthalt, Reise |
De que você vai viver enquanto estiver lá? Bra | | | |
|
Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst. |
Eu vou ler um livro enquanto você dorme. Bra | | | |
|
Im Urlaub ließ ich mir einen Bart wachsen. |
Eu deixei a barba crescer enquanto estava de férias. | | | |
|
Schau bitte nach dem Baby, wenn ich weg bin.
(nach etw. schauen) |
Por favor, dê uma olhada no bebê enquanto estiver fora. | | | |
|
Ich pflegte einen großen Teil des Tages mit Musikhören zu verbringen, während der Rest der Gruppe Fußball spielte.
Tagesablauf |
Eu passava grande parte do dia ouvindo música, enquanto o resto do grupo jogava futebol. | | | |
|
Solange ich das alles haben kann, möchte ich so lange wie möglich hier in Barcelona bleiben.
Aufenthalt |
Enquanto eu puder ter tudo isso, eu quero ficar o maior tempo possível aqui em Barcelona. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:55:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |