| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Eins |
um | | Zahl | |
|
1, eins
Kardinalzahlen |
um, uma | | Zahl | |
|
eins für |
autro para | | | |
|
auf eins herauskommen |
vir a mesmo | | | |
|
eins; einzig; unteilbar |
uno | | | |
|
auf eins herauskommen |
dar no mesmo | | | |
|
jemandem eins auswischen |
servir a carapuça ffemininum a alguém | | | |
|
Es ist eins. |
É uma hora. | | | |
|
noch eins für |
autro para | | | |
|
Nimm bitte eins! |
Por favor, pegua (/ pegue Bra ) um(a). | | | |
|
sportSport zwei zu eins |
dois a um | sportSport | | |
|
sportSport drei zu eins |
três a um | sportSport | | |
|
Es ist halb eins.
Uhrzeit |
É meio-dia e meia. | | | |
|
j-m eins auswischen |
servir a carapuça ffemininum a alg. | | | |
|
ugsumgangssprachlich jemandem eins auswischen |
ugsumgangssprachlich dar um boigode a alguém m | | Substantiv | |
|
Nimm nur eins (/ eines)!
(nehmen) |
Toma (/ Tome Bra ) apenas um(a). | | | |
|
es ist halb eins |
è meio-dia e meia | | | |
|
die Nummer ffemininum eins figfigürlich |
o número mmaskulinum um figfigürlich | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich eins auf Schnauze kriegen f, pl |
ugsumgangssprachlich levar nas fuças f | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich eins auf Schnauze kriegen f |
ugsumgangssprachlich levar no focinho m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich (j-m:) eins verpassen |
ugsumgangssprachlich dar um despacho a m | | Substantiv | |
|
Es ist halb eins (nachts). |
É meia-noite e meia. | | | |
|
Eins und drei sind vier.
Addition, Rechnen |
Um e três são quatro. | | | |
|
es ist viertel nach eins |
é uma e um quarto | | | |
|
eins auf Nase bekommen ugsumgangssprachlich pl |
apanhar nas bitáculas ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich eins auf Nase bekommen f, pl |
levar nas bitáculas f | | Substantiv | |
|
das Spiel 1:0 (/ eins zu null) gewinnen
Spiele, Fußball, Ergebnis |
ganhar o jogo por 1 a (/ um a zero) | | | |
|
(j-m) eins mit dem Knüppel überziehen
Gewalt |
dar uma cacetada em | | Redewendung | |
|
j-m eins auf den Deckel mmaskulinum geben ugsumgangssprachlich
Kritik |
abater os brios m, plmaskulinum, plural a | | | |
|
(j-m) eins vor den Latz mmaskulinum knallen ugsumgangssprachlich
Gewalt |
dar uma lamparina ffemininum a ugsumgangssprachlich | | | |
|
(j-m) eins über die Rübe ffemininum geben ugsumgangssprachlich
Gewalt |
rachar a mona ffemininum a (alg.) ugsumgangssprachlich | | | |
|
Es ist viertel vor eins. / Es ist zwölf Uhr fünfundvierzig (/ 12:45 Uhr).
Uhrzeit |
É um quarto para uma. (Por) | | | |
|
Wie ist der Spielstand? / Wie steht's? ugsumgangssprachlich - Es steht 2:1 (/ zwei zu eins) für ...
Sport, Fußball, Spiele |
Qual é o resultado neste momento? - Está a 2:1 (/ dois a um) para ... | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 4:58:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |