pauker.at

Portugiesisch Deutsch einen Rappel kriegen / bekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Krieg
m
guerra
f
Substantiv
kriegen guerrearVerb
kriegen receberVerb
kriegen combatar, fazer campanhaVerb
kriegen fazer campanhaVerb
einen Krampf bekommen/kriegen
(Muskelkrampf)
ter uma cãibraRedewendung
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
Zurechtweisung
f
repreensão f, reprimenda f (bekommen: ter)Substantiv
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Sonnenstich bekommen apanhar uma insolaçãoRedewendung
einen Schrecken bekommen apanhar um sustoRedewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
bekommen haverVerb
bekommen receberVerb
bekommen ganharVerb
bekommen obterVerb
bekommen apanharVerb
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
bekommen receber, ganharVerb
einen um
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schreck(en) bekommen levar um sustoRedewendung
einen Schreck kriegen, einen Schrecken kriegen apanhar um sustoRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Beigeschmack m bekommen ressabiar
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
von jemandem einen Korb bekommen ugs levar um fora de alguém ugs
(Bra)
Redewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
von jemandem einen Korb bekommen ugs levar um toco de alguém ugs
(Bra)
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
vulg einen Ständer m kriegen endireitarvulg
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
von jemandem einen Korb bekommen ugs levar uma tampa de alguém ugs
(Por)
Redewendung
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
fig einen Bock m schießen cincarfig
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
Hast du das Geld bekommen? Estás (/ Está Bra ) com o dinheiro?
etwas unter Griff m bekommen apanhar o jeito m de alguma coisa (Bra)
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 2:45:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken