pauker.at

Portugiesisch Deutsch ein Rad schlagen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
Trommelwirbel m schlagen rufar
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Internat:) geben internar
(in ein Amt:) einführen instalar
ein Ende n nehmen findar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
sich schlagen pelejar
(Schlacht:) schlagen renhir
(Saiten:) schlagen pulsar
(Gegner:) schlagen derribar
sich schlagen terçar armas f, pl
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
Dekl. Rad
n
a rodaSubstantiv
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
ein freies Zimmer um quarto vago
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein Programm aufrufen chamar um programa
schlagen batidasVerb
Rad
n
cicloSubstantiv
schlagen maçarVerb
schlagen percutirVerb
schlagen derrotarVerb
Rad
n
bicicleta
f
Substantiv
schlagen dar pancadaVerb
Rad
n
rodaSubstantiv
schlagen baterVerb
Schlagen
n, pl
latejos
m
Substantiv
Schlagen
n
manejo do bastãoSubstantiv
schlagen pulseVerb
schlagen açoitarVerb
schlagen açoutarVerb
schlagen latejarVerb
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
Wurzeln f, pl schlagen arreigar
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 19:20:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken