pauker.at

Portugiesisch Deutsch druckte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bestehend aus ser constiduído de
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
aus Brasilia brasilinese
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus constar
bestehen aus compor-se de
herausragen aus distinguir-se de
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
zeitl stammen aus datar dezeitl
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
florentinisch, aus Florenz fiorentino
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
alles herausholen aus puxar de
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
alles herausholen aus puxar por
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
wir gehen aus saímos
aus tirado de
aus dentre
aus da
aus do
aus! acabou-se!
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
Luft f herauslassen aus esvaziar
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
sich nichts machen aus não ligar a
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
fig Wind aus Segeln nehmen fig furtar o ventofig
aus der Zeit f von contemporâneo m de
entwischen (etwas oder aus) safar-se de
aus der Hand m legen desempunhar
(aus)tarieren, mit Gewichtsangabe versehen tarar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 4:36:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken