auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch brütete (aus)/ dachte nach
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
umladen
nach
trasbordar
bestehend
aus
ser
constiduído
de
einwandern
nach
imigrar
para
schmachten
nach
suspirar
por
schmachten
nach
estar
sequioso
de
▶
nach
▶
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
der
Form
f
femininum
nach
formalmente
gelangen
nach
arribar
a
lechzen
nach
piançar
por
(Bra)
herausragen
aus
distinguir-se
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Macau
macaense
gehen
nach
mirar
para
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
fahnden
nach
andar
atrás
de,
andar
à
busca
de
schauen
nach
olhar
para
klingen
nach
▶
toar
a
schnappen
nach
afocinhar
pilgern
(nach)
peregrinar,
ir
em
romaria
(a)
lechzen
nach
anelar
por
verlegen
nach
acantonar
(aus-)
ruhend
descansando
bestehen
aus
compor-se
de
streben
nach
pretender
weiterfahren
nach
seguir
para
nach;
abgelaufen
decorrido
bestehen
aus
ser
de
umziehen
nach
mudar
para
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
klingen
nach
soar
a
Nachfrage
(nach)
m
wirts
Wirtschaft
procura
(de),
demanda
(de),
pedido
(de)
f
wirts
Wirtschaft
Substantiv
gieren
nach
fig
figürlich
esganar-se
por
fig
figürlich
bestehen
aus
constar
aus
Brasilia
brasilinese
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
wir
gehen
aus
saímos
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
alles
herausholen
aus
puxar
de
aus
dem
Alentejo
alentejano
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
aus
dem
Kopf
de
cor
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
Begierde
f
femininum
nach
apetência
f
femininum
por
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
nach
wie
vor
(depois)
como
dantes
alles
herausholen
aus
puxar
por
sich
wenden
nach
tirar
por
fig
figürlich
lechzen
nach
estar
com
sede
de
f
fig
figürlich
Substantiv
nach
jemandem
geraten
atirar
a
alguém
nach
vorheriger
Eintragung
f
mediante
inscrição
f
femininum
prévia
Substantiv
sich
umhören
(nach)
informar-se
(de)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 4:57:51
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
24
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X