pauker.at

Portugiesisch Deutsch blieb stehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Pate stehen bei apadrinhar
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
zur Verfügung stehen existir
unterliegen, stehen unter ser passível de
zum Stehen bringen paralisar
stehen está em Verb
blieb ficou
(j-m) nicht stehen ficar mal a
im Programm n stehen programado
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
in Geschäftsverbindung f stehen mit ter transações f, pl com (Bra)
in Geschäftsverbindung f stehen mit ter transacções f, pl com (Por)
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
in Flammen f, pl stehen estar em chamas f, plRedewendung
(j-m:) gut stehen assentar bem
(j-m) gut stehen vir bem a (alg.)
stehen bleiben paralisar
dazwischen stehen ficar entre
stehen bleiben deter-se
stehen bleiben parar, ficar parado
geschrieben stehen ser escrito
(Neuigkeit:) stehen virVerb
stehen bleiben ficar em
m
Substantiv
stehen bleiben ficar de
m
Substantiv
stehen bleiben ficar parado
nahe stehen (j-m:) ser (amigo) íntimo de
abseits stehen fig estar no tinteiro
m
figSubstantiv
Posten stehen estar de sentinela
stehen bleiben especar, especar-se
davor stehen ort estar diante, estar em frenteort
stehen bleiben estacionar
bleiben, stehen bleiben demorar-se
rechts stehen ser das direitas
stehen in constar de
nahe stehen fig simpatizar (com)fig
stehen (bleiben) estar parado
(Kleidung:) j-m gut stehen ficar bem a, (bras:) ficar bem em
Mir stehen die Haare zu Berge.
Reaktion
Fico de cabelo em pé. (Bra)Redewendung
Mir blieb die Spucke weg. ugs
Reaktion
Fiquei gago. ugs
nicht passen, im Widerspruch m stehen desdizer
(Preis, Kurs etc.:) stehen auf etwa ... andar por
(Preis, Kurs etc.:) stehen auf etwa ... andar em
im direkten Verhältnis n stehen zu math estar na razão f direta demath
Mir stehen die Haare zu Berge. ugs
Reaktion
Arrepiam-se-me os cabelos. (Por)Redewendung
unter Schock stehen estar em estado de choque
stehen, stillstehen, (stehen) bleiben quedar
fig nahe stehen estar pegadofig
(plötzlich) stehen bleiben estacar
sport abseits stehen estar impedido m, estar impedida f adj (Bra)sport
im Mittelpunkt stehen estar em foco
im Hintergrund stehen estar em segundo planoRedewendung
zu Gebote stehen estar à disposição
f
Substantiv
stehen auf (Dat.) descansar em
Schmiere stehen ugs fazer a pala f ugs
stehen, stillstehen, (stehen) bleiben quedar-se
in Briefwechsel stehen corresponder-se
in Verbindung stehen comunicar
im Schach stehen
Schach
estar em xeque-mate
davor stehen zu estar em vésperas f, pl de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:12:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken