pauker.at

Portugiesisch Deutsch betonen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Beton
m
formigãoSubstantiv
Dekl. Beton
m
concreto (Bra)
m
Substantiv
Dekl. Beton
m

Materialien, Bau
concreto m (Bra)Substantiv
Dekl. Beton
m

Materialien, Bau
betão
m
Substantiv
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
drucken lassen deixar imprimir
fallen, fallen lassen abater
altern lassen avelhar
locker lassen soltar
wiederhallen lassen retumbar
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
schweifen lassen passear
kommen lassen mandar buscarVerb
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
hochleben lassen dar vivas a
abschwellen lassen desintumescer
fallen lassen largar
fig betonen pôr em relevo
m
figSubstantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Wert:) sinken lassen abaixar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
sich gehen lassen deixar-se ir
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
sich ablenken lassen distrair-se
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
es laufen lassen deixar correr
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
sich fallen lassen descambar
wieder aufleben lassen revitalizar
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
(Plan:) reifen lassen aboborar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
sich gehen lassen desmandar-se
vom Stapel lassen lançar à água
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 16:34:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken