pauker.at

Portugiesisch Deutsch beschneiden lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
Beschneiden
n
aparo
m
Substantiv
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
fallen, fallen lassen abater
beschneiden landw podarlandw
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
altern lassen avelhar
schweifen lassen passear
abschwellen lassen desintumescer
fallen lassen largar
locker lassen soltar
wiederhallen lassen retumbar
hochleben lassen dar vivas a
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
drucken lassen deixar imprimir
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
sich überreden lassen se deixar levar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
frühzeitig altern lassen avelhentar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
wieder aufleben lassen revitalizar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
(Plan:) reifen lassen aboborar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
sich ablenken lassen distrair-se
vom Stapel lassen lançar à água
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
(Teig:) gehen lassen levedar
sich gehen lassen desmandar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:54:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken