pauker.at

Portugiesisch Deutsch beklagen: bedauern, lamentieren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
bedauern ter medo de gastarVerb
bedauern ter penaVerb
bedauern transitiv lamentar
(ter pena de)
Verb
beklagen, (zutiefst) bedauern deplorar
sich beklagen, klagen carpir-se
beklagen deplorarVerb
beklagen suspirarVerb
beklagen lastimarVerb
beklagen ter medo de gastarVerb
lamentieren queixar-seVerb
Bedauern
n
lástima
f
Substantiv
Bedauern
n
mágoa
f
Substantiv
Bedauern
n
pesar
m
Substantiv
beklagen queixarVerb
beklagen, bedauern, betrüben, schmerzen lastimar
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
weinen, klagen, beweinen, beklagen, weinen um chorar
bedauern, bereuen arrepender
beklagen, bejammern gemer
sich beklagen agravar-se
(etwas:) beklagen lamentar
sich beklagen lastimar-se
seufzen, beklagen suspirar
sich beklagen reclamar
sich beklagen queixar-se
beweinen, beklagen chorar
bereuen, bedauern arrepender-se
bedauern, bereuen arrepender-se
(Vorfall:) bedauern, bereuen doer-se
zu meinem Bedauern
n
a meu pesar
m
Substantiv
(Vorfall:) bedauern, bereuen doer-se (de)
fig beweinen, beklagen carpirfig
Klage f, Bedauern
n
lamento
m
Substantiv
sich beklagen über queixar-se de
sich beklagen bei queixar-se a
Lamentieren n, Gejammer
n
lamúria f, lamúrias f, plSubstantiv
sich beklagen über (Akk.) agravar-se de
Es tut mir sehr leid.
Bedauern
Sinto muito.
Ich bereue (nicht), was ich getan habe.
Bedauern
(Não) me arrependo do que fiz.
Es tut mir sehr Leid!
Bedauern, Entschuldigung
Lamento muito!
Tut mir leid, ich kann dir nicht helfen.
Bedauern, Unterstützung, Hilfe
Sinto muito em não poder ajudá-lo. (Bra)
Ich wollte das nicht tun.
Handeln, Absicht, Bedauern
Não quis fazer isso.
Ich bereue, dir das gesagt zu haben.
Information, Bedauern / (bereuen)
Arrependo-me de ter dito isso a te (/ você Bra ).
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 20:29:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken