| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
bedeuten |
significar | | Verb | |
|
bedeuten |
implicar | | Verb | |
|
bedeuten |
implicar em | | Verb | |
|
figfigürlich sich andeuten |
aflorar | figfigürlich | | |
|
andeuten |
significar | | Verb | |
|
andeuten
(Kritik:) |
insinuar | | | |
|
bedeuten |
representar | | Verb | |
|
bedeuten |
significar, querer dizer | | Verb | |
|
andeuten |
esboçar | | Verb | |
|
andeuten |
dar a entender | | Verb | |
|
andeuten |
chamar a tenção | | Verb | |
|
andeuten |
acenar | | Verb | |
|
andeuten |
dar uma pista | | Verb | |
|
andeuten (Akk.) |
aludir a | | | |
|
zeigen, bedeuten |
denotar | | | |
|
bedeuten, heißen |
querer dizer | | | |
|
vorstellen |
(bedeuten:) significar | | Verb | |
|
(symbolisch:) bedeuten |
designar | | | |
|
(Plan:) andeuten |
esboçar | | | |
|
andeuten (Akk.) |
aludir a, fazer alusão ffemininum a | | | |
|
signalisieren, andeuten, ankündigen |
sinalizar | | | |
|
zu bedeuten haben |
importar | | | |
|
implizieren, bedeuten, voraussetzen |
implicar | | | |
|
nichts zu bedeuten haben |
ugsumgangssprachlich não fazer munga f | | Substantiv | |
|
Das hat nichts zu bedeuten.
Einschätzung |
Não é nada. | | | |
|
Das hat nichts zu bedeuten. / Das will nichts heißen.
Einschätzung |
Não quer dizer nada. | | Redewendung | |
|
jmdm (/ für jmden) viel bedeuten; wichtig sein für jmdn
Werte |
ser muito importante para alguém | | | |
|
bedeuten i. S. v. einschließen, enthalten, mit sich bringen, zur Folge haben |
implicar em | | | |
|
Was bedeutet das für dich?
(bedeuten) |
O que isto significa para ti (/ você Bra ) ? | | | |
|
Was bedeutet ...?
(bedeuten) |
O que significa ...? | | | |
|
Weißt du, was das bedeutet?
(bedeuten) |
Você sabe o que significa isso? Bra | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 23:04:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |