| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
gelassen |
tranqüilo | | Adjektiv | |
|
allein gelassen |
abandonado | | | |
|
gelassen |
plácido | | Adjektiv | |
|
gelassen |
quieto, sossegado | | Adjektiv | |
|
gelassen |
calma | | Adjektiv | |
|
gelassen |
quedo, tranqüilo | | Adjektiv | |
|
gelassen |
sossegado | | Adjektiv | |
|
gelassen |
sereno, -a adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
allein gelassen Verlassenheit, Verwahrlosung |
abandonado | | | |
|
heiter, gelassen |
jovial | | | |
|
allein |
sozinha, -o | | | |
|
allein |
a sós | | | |
|
allein |
unicamente | | | |
|
allein |
desacompanhado | | | |
|
allein |
sozinho | | | |
|
allein |
sozinho, -a | | | |
|
Allein... |
exclusivo adjAdjektiv | | | |
|
allein m |
sozinho m | | Substantiv | |
|
allein |
só adjAdjektiv | | | |
|
allein |
só | | | |
|
allein |
somente | | | |
|
allein |
não ... mais que, somente | | | |
|
allein (einzeln) |
desacompanhado, isolado | | | |
|
allein (w) |
sozinha f | | Substantiv | |
|
ruhig, gelassen |
plácido | | | |
|
allein (einsam) |
solitário | | | |
|
einsam, allein |
sozinho | | | |
|
frei (gelassen) |
liberto, -a | | | |
|
hilflos, im Stich gelassen |
desassistido | | | |
|
ruhig, gelassen, cool |
tranquilamente advAdverb | | | |
|
einzig und allein |
puro e simples | | | |
|
einzig und allein |
unicamente advAdverb | | | |
|
Lass uns allein!
Aufforderung |
Deixe-nos sozinhos. Bra | | | |
|
Lass mich allein!
Aufforderung, Belästigung, Kontakt |
Deixe-me sozinho. Bra | | | |
|
für sich allein |
de por si | | | |
|
Alleinerziehende ffemininum, allein Erziehende f |
mãe ffemininum solteira | | Substantiv | |
|
Alleinerziehender mmaskulinum, allein Erziehender m |
pai mmaskulinum solteiro | | Substantiv | |
|
einzig und allein advAdverb |
unicamente | | | |
|
einsam sein, allein sein figfigürlich |
Segurar a vela figfigürlich | figfigürlich | | |
|
allein, einsam, einzig adjAdjektiv |
só | | | |
|
die Kinder allein lassen |
deixar as crianças sozinhas | | | |
|
Niemand wurde am Leben gelassen.
Gewalt |
Ninguém foi deixado vivo. | | | |
|
ein Unglück kommt selten allein
(Sprichwort) |
uma desgraça nunca vem só
(provérbio) | | Redewendung | |
|
Ein Unglück kommt selten allein |
o azar nunca vem sozinho | | | |
|
Ich arbeite lieber allein.
Vorlieben, Vorgehensweise |
Prefiro trabalhar sozinho. | | | |
|
Manchmal muss ich allein (/ für mich) sein.
Bedürfnisse |
Às vezes preciso ficar sozinho. | | | |
|
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Sprichwort, Lebensweise |
O homem não vive de ar e vento. | | | |
|
Allein schon der Gedanke daran macht mich nervös.
Reaktion, Imagination |
Só de pensar nisso já fico nervoso. | | | |
|
Es ist interessanter, allein zu reisen als in einer Gruppe.
Meinung, Reise |
É mais interessante viajar sozinho do que em grupo. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 20:00:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |