| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Zeitangabe f |
(indicação da) hora f | | Substantiv | |
|
Zeitangabe f |
data f | | Substantiv | |
|
ohne Zeitangabe f |
sem especificação ffemininum de tempo m | | Substantiv | |
|
Uhr (Zeitangabe) f |
hora f | | Substantiv | |
|
in der halben Zeit
Tempo, Zeitangabe |
na metade do tempo | | | |
|
Es wird lange dauern, bis ...
Zeitangabe, Einschätzung |
Levará muito tempo até que ... | | | |
|
Ich komme in einer Stunde zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen) |
Voltarei em uma hora. | | | |
|
Ich werde um neun (Uhr) aufhören zu arbeiten.
Arbeit, Zeitangabe |
Vou terminar o trabalho às nove horas. | | | |
|
Es ist (schon) zwei Uhr vorbei.
Zeitangabe |
(Já) passa das duas horas. | | | |
|
über Nacht f
Zeitangabe |
dum dia mmaskulinum para o outro | | Substantiv | |
|
tagsüber, tags
Tageszeit, Zeitangabe |
de dia, durante o dia | | Adverb | |
|
von jetzt an, in Zukunft
Zeitangabe |
daqui em diante | | | |
|
tags darauf
Zeitangabe |
no dia mmaskulinum imediato | | | |
|
von ... Jahreszahl sein
Zeitangabe |
ter princípio ... | | | |
|
zwischen 15 und 17 Uhr
Zeitangabe |
entre três e cinco horas da tarde | | | |
|
in der Abenddämmerung f
Zeitangabe |
entre cão e lobo m | | Substantiv | |
|
bei Einbruch mmaskulinum der Dunkelheit
Zeitangabe |
ao cair mmaskulinum da noite | | | |
|
heute in einer Woche
Zeitangabe |
daqui a uma semana | | | |
|
ab ...
Zeitangabe |
de diante em | | | |
|
vor einer Stunde
Zeitangabe |
há uma hora | | | |
|
mitten in der Nacht f
Zeitangabe |
em plena noite f | | Substantiv | |
|
letzten Abend
Zeitangabe |
ontem á noite | | | |
|
in einer halben Stunde
Zeitangabe |
daqui a meia hora | | | |
|
von nun an
Zeitangabe |
de ora em diante | | | |
|
seit dem letzten Jahr
Zeitangabe |
desde o ano passado | | | |
|
tags zuvor
Zeitangabe |
no dia mmaskulinum anterior | | | |
|
Es ist schon Mitternacht.
Zeitangabe |
Já é meia-noite. | | | |
|
in einer halben Stunde
Zeitangabe |
em meia hora | | | |
|
am kommenden Sonntag
Zeitangabe |
no domingo que vem | | | |
|
in den letzten Jahren
Zeitangabe |
nos últimos anos | | | |
|
weder vorher, noch nachher
Zeitangabe |
nem antes, nem depois | | | |
|
mitten in der Nacht f
Zeitangabe |
a altas horas f, plfemininum, plural da noite | | Substantiv | |
|
spät in der Nacht f
Zeitangabe |
a altas horas f, plfemininum, plural da noite | | Substantiv | |
|
diesjährig adjAdjektiv
Zeitangabe |
deste ano | | | |
|
die ganze Nacht
Zeitangabe |
a noite toda, toda a noite | | | |
|
es ist noch früh
Zeitangabe |
ainda é cedo | | | |
|
einige Tage früher
Zeitangabe |
uns dias antes | | | |
|
gegen 15.30 Uhr
Zeitangabe |
por volta das 15h30 | | | |
|
sonnabends
Zeitangabe |
aos sábados m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Ich werde dir nächste Woche schreiben.
Korrespondenz, Zeitangabe |
Vou te escrever na semana que vem. | | | |
|
jahrelang
Zeitangabe, Dauer |
por muitos anos | | Adverb | |
|
heute in einer Woche
Zeitangabe, Frist |
de hoje a oito (dias) | | | |
|
jahrelang
Zeitangabe, Dauer |
de muitos anos | | | |
|
Ich komme um halb acht zurück.
Zeitangabe / (zurückkommen) |
Voltarei às sete e meia. | | | |
|
Ich werde die Arbeit in einer Woche fertig haben.
Zeitangabe, Frist |
Terei o trabalho feito em uma semana. | | | |
|
jahrelang
Zeitangabe, Dauer |
durante (muitos) anos | | Adverb | |
|
von Kindheit an
Zeitangabe, Entwicklung |
desde a infância | | | |
|
Er wird mich gegen sechs Uhr anrufen.
Zeitangabe, Telefon |
Ele vai me chamar por volta das seis. | | | |
|
Ein Monat ist schon vergangen.
Zeitangabe, Frist |
Já se passou um mês. | | | |
|
vierzehn Tage m, plmaskulinum, plural
Dauer, Zeitangabe |
quinze dias m/pl | | | |
|
Ich werde den Zug um 10 Uhr nehmen.
Reise, Transport, Zeitangabe |
Pegarei o trem das 10:00. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 13:27:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |