auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch Unruhe, Sorge, dem Bedenken
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
bedenken
ponderar
Verb
bedenken
refletir
Verb
bedenken
pensar
Verb
bedenken
cogitar
Verb
bedenken
cuidar
Verb
sich
dem
Ende
n
neutrum
zuneigen
ir-se
acabando
auf
dem
Rücken
m
às
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
hinter
dem
Rücken
m
por
detrás
adv
Adverb
Substantiv
aus
dem
Kopf
de
cor
aus
dem
Alentejo
alentejano
auf
dem
Rücken
às
costas
dem
Komunismus
nahestehend
comunisante
Sorge
f
preocupação,
cuidado,
intraqüilidade
Substantiv
dem
▶
ao
Angst
f
(Sorge)
preocupação
f
Substantiv
dem
▶
do
dem
▶
aos
dem
▶
desta
Unruhe
f
(Störung)
distúrbio
m
(da ordem)
Substantiv
Bedenken
n
incerteza,
dúvida
Substantiv
Bedenken
n
duvidar
Substantiv
Unruhe
f
motim
m
Substantiv
Unruhe
f
solicitude
Substantiv
Unruhe
f
inquietação
Substantiv
Unruhe
f
agitação
f
Substantiv
Unruhe
f
perturbação
f
Substantiv
Unruhe
f
torvação
f
Substantiv
Unruhe
f
torvamento
m
Substantiv
Unruhe
f
bulício
m
Substantiv
Unruhe
f
inquietação
f
femininum
,
inquietude
f
Substantiv
Unruhe
f
intranquilidade
f
Substantiv
Unruhe
f
alarme
m
Substantiv
auf
dem
Lande
bleiben
ficar
no
campo
in
Sorge
f
femininum
sein
Beispiel:
in tausend Ängsten schweben
estar
preocupado
Beispiel:
estar extremamente preocupado
Bleib
auf
dem
Teppich
m
segura
a
onda
ugs
umgangssprachlich
(Bra)
Substantiv
einer
nach
dem
anderen
um
atrás
do
outro
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
mit
dem
Auto
fahren
andar
de
carro
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
etwas
auf
dem
Gewissen
haben
ter
alguma
coisa
a
pesar
na
consciência
Redewendung
jemanden
auf
dem
Gewissen
haben
ter
alguém
a
pesar
na
consciência
Redewendung
mit
dem
Ziel
n
neutrum
zu
no
sentido
m
maskulinum
de
(inf.)
auf
dem
Seeweg
m
maskulinum
transportieren
transportar
por
via
f
femininum
marítima
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
Sorge,
Angst,
Beklemmung,
innere
Unruhe
f
ansiedade
f
Substantiv
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
auf
dem
Rücken
m
maskulinum
tragen
trazer
às
costas
f, pl
femininum, plural
(bsd.:)
dem
Erdboden
m
maskulinum
gleichmachen
arrasar
auf
dem
Weg
m
maskulinum
zu
em
via
f
femininum
de
auf
dem
Kopf
m
maskulinum
(stehend)
de
pernas
f, pl
femininum, plural
para
o
ar
wie
dem
auch
sein
mag
como
quer
que
seja
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
vor
dem
Wind
m
maskulinum
segeln
ir
de
vento
m
maskulinum
em
popa
ab
dem
a
partir
do
auf
dem
▶
nesta
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 4:15:15
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X