| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Sprechweise f |
linguagem f | | Substantiv | |
|
Sprechweise f |
modo de falar | | Substantiv | |
|
Sprechweise f |
maneira de falar | | Substantiv | |
|
Sprechweise f |
linguajar m | | Substantiv | |
|
Sprechweise f |
dicção f | | Substantiv | |
|
abfällig über jmdn sprechen
Sprechweise |
falar mal de alguém | | | |
|
Sprechweise ffemininum, Ausdrucksweise f |
linguagem f | | Substantiv | |
|
(Sprechweise:) stockend, abgehackt |
espaçado | | | |
|
Manchmal spricht er mit sich selbst, wenn er alleine ist.
Verhalten, Sprechweise / (sprechen) |
Às vezes, ele fala sozinho quando está só. | | | |
|
radebrechen
Sprechweise / (eine Sprache nur mühsam sprechen) Beispiel: | Sie radebrecht das Deutsche nur. |
|
arranharBeispiel: | Ela arranha o alemão. |
| | Verb | |
|
Klartext mmaskulinum reden figfigürlich
Sprechweise |
falar claro | figfigürlich | | |
|
Getuschel nneutrum, Gewisper n
Sprechweise |
cochicho m | | Substantiv | |
|
etw bis ins kleinste Detail beschreiben
Sprechweise |
descrever a. c. até ao mais ínfimo pormenor | | | |
|
nachsprechen
Sprechweise |
repetir a fala de outra pessoa | | | |
|
Er ist mundfaul.
Sprechweise
Beschreibung einer sehr schweigsamen Person |
O gato comeu a língua. figfigürlich | figfigürlich | | |
|
sich versprechen
Sprechweise |
dizer mal, enganar-se | | | |
|
plappern [Kinder]
Sprechweise |
galrear | | | |
|
nuscheln
Sprechweise |
falar por entre os dentes | | Verb | |
|
immer das letzte Wort behalten wollen
Sprechweise |
sempre querer dar a última palavra | | Redewendung | |
|
nörgeln, murmeln, nuscheln
Sprechweise |
resmungar | | | |
|
auf der drittletzten Silbe betont
Sprechweise |
esdrúxulo | | | |
|
durch die Blume (sprechen)
Sprechweise |
discretamente, veladamente advAdverb | figfigürlich | Redewendung | |
|
unter vier Augen sprechen
Sprechweise |
dialogar | | | |
|
nuscheln
Sprechweise |
falar de forma indistinta | | | |
|
auf der drittletzten Silbe betont
Sprechweise |
proparoxítono | linguLinguistik | | |
|
um heißen Brei reden ugsumgangssprachlich
Sprechweise |
fazer o fadinho ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
figfigürlich flöten
Sprechweise |
adocicar as palavras | figfigürlich | | |
|
wortkarg
Sprechweise |
curto de palavras | | | |
|
sich versprechen
Sprechweise |
equivocar-se | | | |
|
verbalisieren, in Worten ausdrücken, in Worten fassen
Sprechweise |
verbalizar | | | |
|
Sie redet pausenlos (/ ununterbrochen, ohne Unterlass).
Sprechweise |
Ela fala sem parar. | | | |
|
Er redet, wie ihm der Schnabel gewachsen ist. ugsumgangssprachlich
Sprechweise |
Ele diz o que lhe vem à cabeça. | figfigürlich | | |
|
aus dem Stegreif sprechen
Sprechweise |
improvisar (um discurso) | | | |
|
daherreden, quasseln
Sprechweise |
aldrabar, aldravar | | | |
|
flüstern
Sprechweise |
sussurrar | | Verb | |
|
sprechen wie ein Wasserfall
Sprechweise |
falar pelos cotovelos | | Redewendung | |
|
murmeln
Sprechweise |
rosnar | | Verb | |
|
Lispeln n
Sprechweise |
ceceio m | | Substantiv | |
|
lispeln
Sprechweise |
cecear | | Verb | |
|
Unsinn mmaskulinum erzählen
Sprechweise |
meter água f | figfigürlich | Substantiv | |
|
schlüpfrige(s) Gerede n
Sprechweise |
bizantinismo m | | Substantiv | |
|
stockend (/ schlecht) lesen
Sprechweise |
soletrar | | | |
|
kurz angebunden sein
Sprechweise |
ser brusco | | | |
|
murmeln, leise sprechen, flüstern
Sprechweise |
bisbilhar Bra | | | |
|
lispeln
Sprechweise |
sibilar, ciciar | | Verb | |
|
Wenn sie einmal anfängt zu sprechen, ist es schwierig, sie zu stoppen.
Sprechweise |
Uma vez que ela começa a falar, é difícil pará-la. | | | |
|
klatschen
Sprechweise |
coscuvilhar | | Verb | |
|
murmeln, nuscheln
Sprechweise |
engrolar | | | |
|
leiser sprechen
Sprechweise |
falar mais baixo | | | |
|
(unüberlegt) daherreden
Sprechweise |
atabalhoar | | Verb | |
|
es liegt jemandem auf der Zunge ffemininum figfigürlich
Sprechweise |
está na ponta ffemininum da lingua figfigürlich | figfigürlich | | |
|
um den heißen Brei mmaskulinum reden
Sprechweise |
fazer rodeios m,pl / não ir directo ao assunto | | Redewendung | |
|
Worte n, plneutrum, plural verschlucken
Sprechweise |
comer as palavras f, plfemininum, plural | | | |
|
in kurzen Worten n, plneutrum, plural
Sprechweise |
em breves termos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
ohne viele Worte zu machen
Sprechweise |
sem me alongar muito | | Redewendung | |
|
stumm wie ein Fisch
Sprechweise |
mudo como um peixe | | | |
|
auf der letzten Silbe betont
Grammatik, Sprechweise |
agudo
(Í Ó Ú Á á é í ú) | | | |
|
Das ist ihm (nur) so herausgerutscht. ugsumgangssprachlich
Sprechweise / (herausrutschen) |
Ele disse isso da boca para fora. | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich, figfigürlich wie die Katze um den heißen Brei schleichen
Verhalten, Sprechweise |
estar com rodeios | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 19:32:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |