| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Sicherheit ffemininum, Gewissheit f |
certeza f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
caução f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
segurança f | | Substantiv | |
|
Gewissheit f |
certeza f | | Substantiv | |
|
Gewissheit f |
positivo m | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
entono m | | Substantiv | |
|
Bestimmtheit f |
certeza f | | Substantiv | |
|
Bestimmtheit f |
assertividade f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
cuidado | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
aprumo | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
certeza f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
segurança f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
certeza ffemininum, segurança f | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
seguro m | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
desembaraço, altivez, aprumo, segurança | | Substantiv | |
|
Sicherheit f |
altivez | | Substantiv | |
|
sich Gewissheit über etw verschaffen
Information, Gewissheit |
conseguir ter a certeza sobre a. c. | | | |
|
zur Sicherheit f |
para segurança f | | Substantiv | |
|
mit Sicherheit |
com certeza | | | |
|
in Sicherheit f |
em segurança f | | Substantiv | |
|
mit Sicherheit |
de certeza | | | |
|
in der Gewissheit ffemininum, dass ...
Gewissheit |
certo de que ... | | | |
|
bürgen für, Sicherheit leisten für, Vertrauen erweisen, Respekt zollen |
caucionar | | | |
|
als Sicherheit ffemininum hinterlegen |
dar em segurança f | | Substantiv | |
|
in Sicherheit ffemininum sein |
estar em salvamento m | | Substantiv | |
|
in Sicherheit ffemininum bringen |
pôr a salvo | | | |
|
Sicherheit ffemininum leisten für |
caucionar | | | |
|
in der Gewissheit, dass ... |
certo de que ... | | | |
|
Festigkeit ffemininum, Sicherheit ffemininum, Kraft ffemininum, Standhaftigkeit f |
firmeza f | | Substantiv | |
|
sich in Sicherheit ffemininum bringen |
pôr-se a salvo | | | |
|
Wie kann ich Gewissheit bekommen?
Gewissheit, Information |
Como posso ter certeza? | | | |
|
Da bin ich mir sicher.
Einschätzung, Gewissheit |
Tenho certeza. | | | |
|
gewiss/ mit Gewissheit/ jawohl/ geht in Ordnung |
com certeza | | | |
|
Ich weiß es noch nicht genau.
Wissen, Gewissheit |
Ainda não sei exatamente. | | | |
|
Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa ffemininum (OSZE) |
Organização para a Segurança e a Cooperação na Europa ffemininum (OSCE) | | | |
|
Das kann man nicht mit Sicherheit sagen.
Gewissheit |
Não dá para dizer com certeza. | | | |
|
Ich bin mir da nicht ganz sicher.
Gewissheit |
Eu não estou totalmente certo disso. | | | |
|
in der Schwebe ffemininum, ungewiss
Gewissheit |
no ar m | | Substantiv | |
|
sicher sein
Gewissheit |
ter a certeza | | | |
|
sich (einer Sache) versichern
Gewissheit |
assegurar-se de | | | |
|
sich (einer Sache) vergewissern
Gewissheit |
assegurar-se de | | | |
|
gewiss, sicher
Gewissheit |
à certa, na certa | | | |
|
sicher, zweifellos
Gewissheit |
de certo, por certo | | | |
|
sich einer Sache versichern, sich einer Sache vergewissern
Gewissheit |
afirmar-se de alguma coisa | | | |
|
sicher
Gewissheit |
com certeza | | | |
|
sicher
Gewissheit |
com/de certeza | | Adverb | |
|
Aber sicher!
Gewissheit, Ausruf |
Com certeza ffemininum ! | | | |
|
Ich zweifle nicht daran, dass ...
Gewissheit / (zweifeln) |
Eu não duvido que ... | | | |
|
Es steht einwandfrei fest, dass ...
Gewissheit, Diskussion |
É certo que ... | | | |
|
sicher ist, dass ...
Einschätzung, Beurteilung, Gewissheit |
o certo é que ... m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 3:45:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |