| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Erschaffung f |
criação f | | Substantiv | |
|
(Schutz-) Schicht f |
revestimento m | | Substantiv | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
Schutz mmaskulinum vor |
abrigada ffemininum de | | | |
|
Schutz mmaskulinum gegen |
abrigada ffemininum contra | | | |
|
Schutz mmaskulinum gegen |
abrigo mmaskulinum contra | | | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
Schutz mmaskulinum für |
amparo mmaskulinum a | | | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
Schutz mmaskulinum, Deckung f |
abrigo m | | Substantiv | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
dem |
ao | | | |
|
dem |
aos | | | |
|
dem |
desta | | | |
|
dem |
do | | | |
|
Schutz m |
abrigada f | | Substantiv | |
|
Schutz m |
defesa | | Substantiv | |
|
Schutz m |
(Obhut:) amparo m | | Substantiv | |
|
Schutz m |
(Verteidigung:) defesa f | | Substantiv | |
|
Schutz m |
abrigadouro m | | Substantiv | |
|
Schutz m |
segurança f | | Substantiv | |
|
Schutz m |
salvaguarda f | | Substantiv | |
|
Schutz... |
protetor mmaskulinum, protetora ffemininum adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
Schutz m |
proteção f
(Por alt: protecção) | | Substantiv | |
|
Schutz m |
protecção ffemininum | | Substantiv | |
|
Schutz... |
preservativo, preservativa adjAdjektiv | | | |
|
Schutz... |
preventivo adjAdjektiv | | | |
|
Schutz m |
preservação f | | Substantiv | |
|
Schutz m |
arrimo m | | Substantiv | |
|
Schutz... |
custódio adjAdjektiv | | | |
|
Schutz... |
preservativo adjAdjektiv | | | |
|
Schutz m |
anteparo m | | Substantiv | |
|
Schutz m |
medidas preventivas | | Substantiv | |
|
Schutz m |
medidas de segurança | | Substantiv | |
|
Schutz m |
amparo | | Substantiv | |
|
Schutz m |
abrigo | | Substantiv | |
|
Schutz m |
custódia f | | Substantiv | |
|
Schutz m |
égide, amparo | | Substantiv | |
|
Schutz mmaskulinum gegen (Dat.) |
amparo mmaskulinum contra | | | |
|
mit dem Auto fahren |
andar de carro | | | |
|
(aus dem Schlaf) aufschrecken |
estremunhar | | | |
|
Bleib auf dem Teppich m |
segura a onda ugsumgangssprachlich (Bra) | | Substantiv | |
|
aus dem Amt scheiden |
demitir-se, ser jubilado | | | |
|
aus dem Wege räumen
(Hindernis) |
levantar | | Verb | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
auf dem Lande bleiben |
ficar no campo | | | |
|
Schutz mmaskulinum vor (Dat.) |
amparo mmaskulinum contra | | | |
|
(vor Gefahr, Kälte etc.:) schützen, beschützen (de vor Dat.) |
defender | | | |
|
auf dem Weg mmaskulinum zu |
em via ffemininum de | | | |
|
auf dem Rücken mmaskulinum tragen |
trazer às costas f, plfemininum, plural | | | |
|
auf dem Seeweg mmaskulinum transportieren |
transportar por via ffemininum marítima | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum geraten |
desequilibrar-se | | | |
|
mit dem Ziel nneutrum zu |
no sentido mmaskulinum de (inf.) | | | |
|
(bsd.:) dem Erdboden mmaskulinum gleichmachen |
arrasar | | | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
vor dem Wind mmaskulinum segeln |
ir de vento mmaskulinum em popa | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 10:25:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 10 |