| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Schande f |
desdoiro mmaskulinum, desdouro m | | Substantiv | |
|
Schande f |
vergonha f | | Substantiv | |
|
Schande f |
opróbrio m | | Substantiv | |
|
Schande f |
pouca-vergonha f | | Substantiv | |
|
Schande f |
ugsumgangssprachlich papelão (Bras) m | | Substantiv | |
|
Schande ffemininum, (welche Schande!) |
judição ffemininum, (que judição!) | | | |
|
Ehrverlust mmaskulinum, Schande f |
desonra f | | Substantiv | |
|
Schmach ffemininum, Schande f |
ignomínia f | | Substantiv | |
|
Schande ffemininum machen (Dat.) |
envergonhar | | | |
|
figfigürlich Schande ffemininum, Makel m |
borrão m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Armut ist keine Schande. |
Pobreza não é vergonha. | | | |
|
Es ist eine Schande!
Beurteilung, Kritik |
É uma vergonha! | | | |
|
mit Schimpf und Schande |
vergonhosamente | | | |
|
figfigürlich Schande ffemininum, Makel m |
deslustre mmaskulinum, deslustro m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(j-m:) Schande ffemininum machen |
desonrar | | | |
|
Es ist eine Schande, dass ...
Kritik |
É uma vergonha que ... | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:36:34 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |