| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
(Münze:) Bildseite ffemininum, Kopf m |
rosto m | | Substantiv | |
|
Münze f |
moeda | | Substantiv | |
|
(alte) Münze f |
cinco-réis m | | Substantiv | |
|
(Münze:) prägen |
lavrar | | | |
|
(Münze:) prägen |
cunhar | | | |
|
(Münze:) prägen |
bater | | | |
|
klingende Münze f |
metal mmaskulinum sonante | | Substantiv | |
|
gültig (Münze) |
corrente (moeda) | | | |
|
(Münze:) Bildseite f |
face f | | Substantiv | |
|
hist. port. Münze pl |
Réis m | | Substantiv | |
|
(poetisch:) klingende Münze f |
metal mmaskulinum sonante | | Substantiv | |
|
(Münze etc.:) Vorderseite f |
cara f | | Substantiv | |
|
hist. port. Münze |
Real f | | Substantiv | |
|
(Münze:) einwerfen (in) |
introduzir (em) | | | |
|
Münzprägeanstalt ffemininum, Münze f |
Casa ffemininum da Moeda | | Substantiv | |
|
prägen (Münze), hervorheben (Schwerpunkt) |
cunhar | | | |
|
(Münze:) im Umlauf sein |
correr | | | |
|
geschGeschichte Kreuzer mmaskulinum (Münze) |
cruzado m | geschGeschichte | Substantiv | |
|
fehlerhaft, nicht vollgewichtig (Münze) |
falho | | | |
|
etwas für bare Münze nehmen |
acreditar em alguma coisa literalmente | | Redewendung | |
|
mit gleicher Münze heimzahlen (Redewendung) |
pagar pela mesma moeda | | | |
|
etwas für bare Münze nehmen |
acreditar piamente em alguma coisa | | Redewendung | |
|
Feingehalt mmaskulinum (e-r Münze) |
título m | | Substantiv | |
|
Centavo mmaskulinum (frühere port. Münze) |
centavo mmaskulinum [cent.] | | | |
|
für bare Münze ffemininum nehmen (Redensart) |
tomar a sério | | | |
|
es j-m mit gleicher Münze ffemininum heimzahlen |
pagar na mesma moeda f | | Substantiv | |
|
laufend, geläufig, fließend (Wasser), flüssig (Stil), gebräuchlich, gängig, gültig (Münze), üblich, allgemein |
corrente | | | |
|
Besant mmaskulinum, Bezant mmaskulinum, Bisant m
(antike byzantinische Münze) |
besante m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 9:55:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |