pauker.at

Portugiesisch Deutsch Hinter- oder Rückseite

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Rückseite
f
dorso
m
Substantiv
Rückseite
f
traseira
f
Substantiv
Rückseite f, Kehrseite
f
reverso
m
Substantiv
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
hinter por trás de
hinter após
Hinter- ... traseiro
hinter depois de
Hinter... ulterior
hinter atrásPräposition
hinter posterior
hinter traseiro adj
hinter (j-s) Rücken às ocultas
hinter j-s Rücken
m
por trás deSubstantiv
entwischen (etwas oder aus) safar-se de
abstrahieren (oder gegen) von abstrair de
wild sein auf etwas estar (oder ser) maluco por
ugs hinter Frauen her sein
f, pl
ugs ser dado às conquistas
f
Substantiv
hinter jmdm her sein ugs estar acima de alguem ugs
hinter, dahinter atrás
nach, hinter após
hinter, nach após, por trás de
hinter mir
Lokalisation
atrás de mim
Frankfurt n an der Oder
Städtenamen
Francoforte f do Oder
Rückseite
f

Kehrseite
verso
m

(reverso, avesso)
Substantiv
Rückseite
f, pl
costas
f
Substantiv
Rückseite
f
reversoSubstantiv
starrköpfig sein ter (oder estar com a) birra
Rückseite
f
reverso
m
Substantiv
Weltreise f, -n Pl volta f do (oder ao) mundo
Anstellungsvertrag m (-s, e) contrato m de trabalho (oder emprego)
prahlen (oder sich brüsten) mit blasonar
sich verteidigen (oder sich behaupten) gegen defender-se de
jdn hinter Schloß und Riegel bringen pôr alg. a ferros
halbwöchentlich, zweimal wöchentlich erscheinend (oder stattfindend) bissemanal
Staat m Vatikanstadt (a.: Vatikan oder Vatikanstadt) Estado m da Cidade do Vaticano (também: Vaticano ou Cidade do Vaticano)
sich verlieben in etwas oder in jemanden namorar-se de
vom Wege (oder Kurs) abbringen, irreleiten desgarrar
hinter jemandes Rücken
m
nas costas f, pl de alguémSubstantiv
hinter (Akk., Dat.) atrás de
oder ouKonjunktion
zurückbleiben hinter (Dat.) ficar aquém de
hinter den Kulissen nos bastidores
hinter etwas kommen entrar com a/c
nach, hinter (... her) empós de
zurückbleiben hinter (Dat.) ser aquém de
hinter (Akk., Dat.) trás adj
hinter jemandem zurückstehen ficar atrás de alguém
hinter (Dat., Akk.) detrás de
hinter (Dat., Akk.) por detrás de
hinter verschlossener Tür
f
à porta f fechadaSubstantiv
hinter schwedischen Gardinen
f, pl
ugs na prisão
f
Substantiv
ora ... ora ... sei es ... oder sei es ...
Rückwand f, Rückseite
f
espalda f, espaldar
m
Substantiv
teeren, mit Parolen bemalen, Wand beschmieren oder bemalen, anschwärzen pichar
Krankheit, die auf Hexerei oder Zauberei zurückzuführen ist tangolomango m, tanglomanglo m (Bra)
entweder oder das duas uma
hinter ein Geheimnis kommen descobrir um segredo
hinter bei bew.Dingen atrás de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:26:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken