pauker.at

Portugiesisch Deutsch Hin- und Rückreise

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
hin und wieder às vezesRedewendung
hin und wieder de vez em quandoRedewendung
hin und wieder uma vez por outraRedewendung
Hin- und Rückreise
f
viagem f de ida e voltaSubstantiv
Wir sehen sie hin und wieder.
Kontakt
Nós os vemos de vez em quando.
hieb- und stichfest invulnerável
und überhaupt! e enfim!Redewendung
in Fleisch und Blut übergehen inveterar-se
romanische Sprachen f, pl und Literaturen f/pl românicas f/pl
Jäger und Sammler
m
caçador m recolectorSubstantiv
Hin- und Rückflug
m

Flug
ida f e volta
f
Substantiv
Hin- und Herbewegung
f
movimento m de vaivémSubstantiv
Hotel- und Gaststättengewerbe
n
hotelaria
f
Substantiv
Textil-und Bekleidungsindustrie
f
indústria f dos têxteis-vestuárioSubstantiv
pfeffern und salzen salpimentar
ugs na und? ugs e daí?
hin und wieder espaçadamenteAdverb
Gewinn- und Verlustrechnung
f
cálculo m de ganhos e perdasSubstantiv
Haut und Knochen carga de ossos ugs
Hin- und Rückfahrt
f
ida e volta
f
Substantiv
hin und zurück ida e volta
hin- und hergehen ir e vir
Hin und Her
n
altibaixos m, plSubstantiv
Hin und Her
n
giraldina
f
Substantiv
Hin- und Rückflug
m
voo de ida e voltaSubstantiv
hin und her para e para
hin und her para e para
und/nach (Zeitangaben) me
dann und wann de longe em longeRedewendung
Hin und Her
n
vai-vém
m
Substantiv
Hin- und Rückfahrkarte
f
bilhete m de ida e voltaSubstantiv
hin und her de trás para diante
Hin- und Herbewegung
f
movimento m para trás e para a frenteSubstantiv
Hin und Her
n
fig fluxo e refluxo
m
figSubstantiv
Hin- und Rückfahrt
f
ida f e volta
f
Substantiv
hin und her de um para o outro lado
m
Substantiv
auf Leben und Tod para a vida e para a morte
für nichts und wieder nichts por tudo e por nada
Angebot n und Nachfrage
f
oferta f e procura
f
Substantiv
Hab und Gut
n
teres e haveres m, plSubstantiv
Haut und Knochen ugs pele e osso ugs
den und den/die und die/das und das tal e qual
für nichts und wieder nichts por nada
seit eh und je desde sempre
auf und ab, auf und nieder de cima para baixo
ohne hin und her sem tirar nem por
das Für und Wider os prós e os contras
reiche und vornehme Person
f
grã-fino m (Bra)Substantiv
kurz und bündig em breves termos m, pl
(vor sich hin) trällern cantarolar
(hin und her) wiegen bambalear
schwanken, hin und her schwanken
pl
ugs andar aos bordos
m
Substantiv
die Hin- und Rückfahrkarte o bilhete de ida-e-volta
(hin- und her-) schwanken abalançar-se
das Hin und Her o vaivém
lauf hin und zurück corre para e para
torkeln, hin und her torkeln
pl
ugs andar aos bordos
m
Substantiv
Art und Weise
f
modalidade
f
Substantiv
hüten guardarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 13:36:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken