| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
halt |
pois | | | |
|
Rand... |
marginal | | | |
|
Halt mmaskulinum machen |
fazer alto m | | Substantiv | |
|
haltmachen, Halt machen
(Duden empfiehlt: haltmachen) |
demorar-se, parar, deter-se | | Verb | |
|
Halt m |
paragem f | | Substantiv | |
|
Halt m |
parada f | | Substantiv | |
|
Rand m |
beiral m | | Substantiv | |
|
Rand m, pl |
extremos m | | Substantiv | |
|
Rand m |
margem f | | Substantiv | |
|
Rand m |
periferia f | | Substantiv | |
|
Rand m |
beira f | | Substantiv | |
|
Rand |
orla | | | |
|
Rand m |
limbo m | | Substantiv | |
|
Halt m |
arrimo m | | Substantiv | |
|
Rand m |
beirado m | | Substantiv | |
|
Rand m |
margem f | | Substantiv | |
|
Rand m |
borda | | Substantiv | |
|
Rand m |
aba f | | Substantiv | |
|
Halt m |
apoio | | Substantiv | |
|
Halt m |
retém m | | Substantiv | |
|
halt! |
alto! | | | |
|
Halt m |
alto m | | Substantiv | |
|
außer Rand und Band sein |
estar fora dos eixos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
(allg.:) Rand m |
cairel m | | Substantiv | |
|
(erhöhter) Rand m |
ranhura f | | Substantiv | |
|
halt mal! |
alto lá! | | | |
|
figfigürlich Halt m |
bordão m | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich Halt m |
cajado m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Halt machen |
parar | | | |
|
Halt machen |
deter-se | | | |
|
(allg.:) Rand m |
bordo m | | Substantiv | |
|
(Teller etc.:) Rand m |
rebordo m | | Substantiv | |
|
Kante ffemininum, Rand m |
aresta f | | Substantiv | |
|
Wundrand mmaskulinum, Rand m |
beiço m | | Substantiv | |
|
Peripherie ffemininum, Rand m |
periferia f | | Substantiv | |
|
Halt den Mund! |
Cala a boca! | | | |
|
halt den Mund! |
cala-te! | | | |
|
Halt die Klappe! |
cala boca! | | | |
|
jmdn Halt geben |
amparar alg | | | |
|
Rand mmaskulinum, Ufer n |
beira f | | Substantiv | |
|
feche a boca! |
halt den Mund! | | | |
|
halt den Mund! |
tapa essa boca! | | | |
|
figfigürlich Halt verlieren m |
destribar-se | figfigürlich | Substantiv | |
|
(bis zum Rand:) füllen |
atestar | | | |
|
halt fest! |
agarra! | | | |
|
figfigürlich Halt mmaskulinum, Schutz m |
báculo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
technTechnik Kragen mmaskulinum, Rand m |
colar m | technTechnik | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich was Zeug hält n |
ugsumgangssprachlich à tripa-forra | | Substantiv | |
|
Halt die Klappe! ugsumgangssprachlich |
Cala-te! | | | |
|
Halt dein Maul! vulgvulgär
Aufforderung, Beschimpfung |
Cale a boca! | vulgvulgär | | |
|
Halt ihn nicht auf!
(aufhalten) |
Não para (/ pare Bra ) ele. | | | |
|
Hutkrempe ffemininum, Saum mmaskulinum, Rand m |
aba f | | Substantiv | |
|
(an Kleidung:) Rand mmaskulinum, Saum m |
aba f | | Substantiv | |
|
(Beet, Stoff:) Einfassung ffemininum, Rand m |
bordadura f | | Substantiv | |
|
Rand mmaskulinum, Ufer nneutrum, Traufe f |
beiral m | | Substantiv | |
|
figfigürlich außer Rand und Band |
descontrolado | figfigürlich | | |
|
lügen, was das Zeug hält |
mente que fede | | | |
|
Sie ist sein einziger Halt.
Unterstützung |
Ela é o seu único amparo. | | | |
|
Hält dieser Zug in Estortil? |
Este trem pára em Estoril? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:28:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |