| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Haare waschen |
escovar os cabelos | | | |
|
Haare f |
os cabelos | | Substantiv | |
|
Haare n, pl |
cabeleira f | | Substantiv | |
|
Haare n, pl |
cabelos m | | Substantiv | |
|
(Haare, Band:) ringeln, kräuseln |
anelar | | | |
|
aufstecken |
(Haare:) apanhar (Por), prender (Bra) | | | |
|
(Haare:) zerzausen |
despentear | | | |
|
(Haare:) zerzaust |
descabelado | | | |
|
(Haare:) zottig |
lanudo | | | |
|
ausfallen (Haare) |
cair (cabelo) | | | |
|
glatte Haare |
cabelo liro | | | |
|
Mir stehen die Haare zu Berge.
Reaktion |
Fico de cabelo em pé. (Bra) | | Redewendung | |
|
Mir stehen die Haare zu Berge. ugsumgangssprachlich
Reaktion |
Arrepiam-se-me os cabelos. (Por) | | Redewendung | |
|
kurze Haare haben |
ter cabelos curtos | | | |
|
Haar nneutrum, Haare n, pl |
pêlo m | | Substantiv | |
|
pflücken, jäten, (Bra a.:) roden, figfigürlich sich Haare raufen f |
carpir | figfigürlich | Substantiv | |
|
schulterlange Haare n, plneutrum, plural |
cabelos m, plmaskulinum, plural nos ombros | | | |
|
offen (Haare) |
solto | | | |
|
blonde Haare n, plneutrum, plural |
cabelos m, plmaskulinum, plural loiros | | | |
|
weiße Haare |
cãs f | | Substantiv | |
|
braune/graue Haare haben |
ter os cabelos castanhos/grisalhos | | | |
|
Mir standen die Haare.
Frisur |
Meu cabelo ficou em pé. | | | |
|
Weiße Haare |
cabelo branco | | | |
|
lange Haare n, pl |
cabelos compridos m | | Substantiv | |
|
die Haare n, plneutrum, plural schneiden |
curtar os cabelos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Haare auf den Zähnen haben |
se de pêlo na venta | | | |
|
(Haare:) kurz schneiden |
dar uma rapadeira f | | Substantiv | |
|
sich die Haare schneiden lassen |
cortar o cabelo | | | |
|
die Haare n, plneutrum, plural entfernen |
pelar | | | |
|
(Haare:) kurz schneiden |
rapar | | | |
|
die Haare n, plneutrum, plural binden |
prender o cabelo m | | Substantiv | |
|
lange Haare haben |
ter cabelos longos | | | |
|
die Haare n, plneutrum, plural entfernen |
medizMedizin depilar | medizMedizin | | |
|
lange/kurze Haare haben |
ter cabelos longos/curtos | | | |
|
(Haare:) gegen den Strich mmaskulinum kämmen |
arrepiar | | | |
|
(Haare:) kurz schneiden, scheren |
rapar | | | |
|
einem die Haare zu Berge stehen |
coisas de arrepiar o cabelo | | | |
|
mir stehen die Haare zu Berge |
fico com os cabelos em pé | | Redewendung | |
|
sich die Haare n, plneutrum, plural raufen |
agatanhar-se | | | |
|
figfigürlich (j-m) stehen Haare zu Berge n, pl |
figfigürlich pôr-se os cabelos em pé a (alguém) m | figfigürlich | Substantiv | |
|
ihm (/ ihr) stehen die Haare zu Berge
Reaktion |
ele (ela) está com o cabelo arrepiado | | | |
|
sich in die Haare geraten, sich in den Haaren liegen |
pregar-se, zangar-se, brasbrasilianisch portugiesisch a. atracar-se | brasbrasilianisch portugiesisch | | |
|
(Augen, Haare:) braun, brünett, kastanienbraun
Haarafarbe |
castanho, castanha adjAdjektiv | | | |
|
raufen mit, sich in den Haaren liegen mit, sich in die Haare geraten mit
Konflikt, Gewalt |
atracar-se com | | | |
|
sinken (Sonne, Niveau usw.) nachlassen (Leistung usw.), abstürzen (Flugzeug), herunterkommen (Decke usw.), abfallen, ausfallen (Blätter, Haare), zufallen (Gewinn), fällig sein (Zinsen), hängen (überhängen, herunterhängen), einschlagen (Blitz) |
cair | | | |
|
kämmen
(Haare) |
pentear | | Verb | |
|
frisieren
(Haare) |
pentear | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:32:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |