pauker.at

Portugiesisch Deutsch Güte, Besserung, Vorzüglichkeit [der Vorzug]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Güte
f
qualidade
f
Substantiv
Dekl. Güte
f
bondade
f
Substantiv
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
der Form f nach formalmente
(von der Außenwelt:) abschließen insular
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Güte f, Gutherzigkeit
f
benignidade
f
Substantiv
der Rücken as costas
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
gute Geschäft
n
negócio da ChinaSubstantiv
Gute Besserung! As melhoras!
der größte o maior
... der Geschäftsordnung regimental
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
Vorzug
m
(gute Eigenschaft:) mérito m, qualidade
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
gute Besserung f ! ugs as melhoras f, pl !
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
Gute Besserung! (für) As melhoras! (de)
von der Stange pronto a vestir
mit der Hand manual
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
der höchste Punkt o ponto mais alto
der destaVerb
Vorzug
m
privilégioSubstantiv
Vorzug
m
preferência
f
Substantiv
Vorzug
m
(Eisenbahn:) desdobramento
m
Substantiv
Vorzug
m
preeminência
f
Substantiv
Vorzug
m
qualidade
f
Substantiv
Besserung
f
as melhoresSubstantiv
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
gute bem
der quemVerb
gute bom
Besserung
f
melhoria
f
Substantiv
Besserung
f
melhora
f
Substantiv
Besserung
f
melhoramento
m
Substantiv
der desseVerb
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
auf der Lauer liegen estar à coca
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
man ist der Ansicht opina-se
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 1:33:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken