pauker.at

Portugiesisch Deutsch Fisch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Fisch
m

Fische, Tiere
peixe
m
Substantiv
Fisch... pesqueiro adj
Fisch... piscícola
(Fisch:) geschuppt escamado
(Fisch-) Schuppe
f
escama
f
Substantiv
(Fisch:) laichen ovar verb
fliegender Fisch
m

Fische
peixe-voador
m
Substantiv
(Fisch:) Schwimmblase
f
bexiga
f
Substantiv
Schleie (Fisch) tenca
Fisch-Ragout
n
caldeiradaSubstantiv
(Fisch:) anbeißen picar
Zunge
f
(Fisch:) linguado
m
Substantiv
Setzling
m
(Fisch:) peixinho
m
Substantiv
zoolo Stöcker (Fisch)
m
chicharro
m
zooloSubstantiv
(Fisch:) schuppen, entschuppen arrepiar
(Fisch etc.:) räuchern fumar
(Fisch, Fleisch:) zerlegen desfiar
zoolo Schleie (Fisch)
f
tenca
f
zooloSubstantiv
(Ball, Fisch:) fangen apanhar
Fischer(ei)..., Fisch... pesqueiro, -a adj
Dornwels m (Fisch) cuiú-cuiú m (Bra)
fliegende(r) Fisch
m

Fische
peixe-voador
m
Substantiv
zoolo Äsche (Fisch)
f
timalo
m
zooloSubstantiv
Meeräsche f (Fisch) tainha f (Mugil liza)
Sprotte f (Fisch) petinga
f
Substantiv
Trüsche f (Fisch) faneca
f
Substantiv
zoolo Knurrhahn m (Fisch) cabra
f
zooloSubstantiv
Augenfleck-Kammbarsch m (Fisch) tucunaré m (Bra) (Cichla ocellaris)
zoolo fliegende(r) Fisch
m
tainhota-voadora
f
zooloSubstantiv
roher Fisch
m
peixe-cru
m
Substantiv
(Fleisch-, Fisch- etc.) Platte
f
prato
m
Substantiv
weder Fleisch noch Fisch
Charakter
nem carne nem peixe
Brachse f, Brasse f (Fisch) goraz
m
Substantiv
Eier legen, laichen (Fisch) ovalar
fig weder Fisch noch Fleisch ugs nem chique, nem miquefig
weder Fisch noch Fleisch sein não ser carne nem peixe
(Fisch, Fleisch:) verdorben moído
Großer Barracuda m (Fisch) barracuda f (Sphyraena barracuda)
stumm wie ein Fisch
Sprechweise
mudo como um peixe
fig weder Fisch noch Fleisch sein
m
fig não ser nem carne nem peixe
f
figSubstantiv
Tilapia m (Fisch), Tilapien f, pl tilápia f (Oreochromis niloticus)
culin (Art:) Eintopf m (bsd. mit Fisch) caldeirada
f
culinSubstantiv
sich wie ein Fisch m im Wasser fühlen fig
Befinden
estar como peixe m na água figfig
Goldbrasse f (Goldbrassen m )
Fische / auch: Dorade, Dorade Royale, Dorada, Orade (Sparus aurata)
dourada
f

também: doirada
Substantiv
Der Fisch muss drei Mal schwimmen: im Wasser, in der Soße und im Wein.
Sprichwort, Essen
O peixe deve nadar três vezes: em água, em molho e em vinho.
(vom Boden:) aufheben; (Gegenstand, Person:) greifen, ergreifen, fassen, packen; (Obst:) pflücken, ernten; (Trauben:) lesen; (Kleid:) raffen; (Maschen:) aufnehmen; (Ball, Fisch:) fangen; (j-n bei etwas:) ertappen, ugs erwischen; (Verbrecher:) gefangen nehmen; (Regen:) abbekommen; (in den Stau:) geraten; (Fieber, Zug:) bekommen, fam kriegen; (j-n:) einholen, treffen; (Bestelltes:) abholen; fam abstauben; geschlagen werden (a. fig ) apanharfig
Dekl. zoolo Karpfen
m

(Cyprinus carpio)
carpa
f

carpa-comum
zooloSubstantiv
Degenfisch
m

Fische / auch: Haarschwanz

(Trichiurus lepturus)
peixe-espada
m
zooloSubstantiv
Wahoo
m

Fische / auch: Wahoo-Makrele

(Acanthocybium solandri)
cavala-da-índia
f

também: (Brasil:) cavala, cavala-aipim, aimpim, guarapicu, cavala-wahoo, (Moçambique:) cavala-gigante, (Cabo Verde, Açores:) serra, (Portugal:) serra-da-índia
zooloSubstantiv
Döbel
m

Fische / (Leuciscus cephalus), auch: Alet, Eitel, Aitel, Rohrkarpfen, Dickkopf, Knilps, Mülwe, Milwe
escalo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 23:12:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken