| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Fenster n |
janela, (Kfz) vidro | | Substantiv | |
|
Fenster n |
janela f | | Substantiv | |
|
Fenster n |
bilheteria | | Substantiv | |
|
Fenster n |
vidraça f | | Substantiv | |
|
Fenster n |
bilheteira | | Substantiv | |
|
(Fenster:) zeigen auf (Akk.) |
avançar sobre | | | |
|
zersplittern (Fenster, Glas), zerspringen |
estilhaçar | | | |
|
(Fenster:) vergittert |
gradeado adjAdjektiv | | | |
|
(Fenster:) klemmen |
prender | | | |
|
(Fenster-)Scheibe f |
vidraça (de janela) f | | Substantiv | |
|
(Fenster:) abwischen |
desempanar | | | |
|
am Fenster n |
na janela f | | Substantiv | |
|
(Fenster:) beschlagen |
enturvar | | | |
|
im Fenster n |
na janela f | | Substantiv | |
|
aviatLuftfahrt Fenster n |
vigia f | aviatLuftfahrt | Substantiv | |
|
Bleiglas(fenster) |
vitral | | | |
|
autoAuto Fenster n |
vidro m | autoAuto | Substantiv | |
|
(Fenster-)Scheibe f |
vidraça (da janela) f | | Substantiv | |
|
Ritze f |
(Fenster~:) frincha f | | Substantiv | |
|
gehen, (Fenster:) zeigen |
avançar | | | |
|
(Fenster-, Tür-) Sturz m |
lindeira f | | Substantiv | |
|
(Brille, Fenster:) beschlagen |
embaçar | | | |
|
Fenster nneutrum, Fensterscheibe f |
vidro m | | Substantiv | |
|
(Tür, Fenster:) Oberlicht n |
bandeira f | | Substantiv | |
|
Rahmen m |
(Fenster~, Tür~) caixilho m | | Substantiv | |
|
zum Fenster nneutrum hinaus |
pela janela ffemininum fora | | | |
|
die Klappe - kleines Fenster |
o janelo | | | |
|
Portal nneutrum, Fenster-Laden m |
portada f | | Substantiv | |
|
schlagen (a. Fenster, Türe) |
bater | | | |
|
(Fenster, Glas:) kitten, verkitten |
betumar | | | |
|
(farbiges) Kirchenfenster nneutrum, Fenster n |
vitral m | | Substantiv | |
|
aus dem Fenster sehen
Wahrnehmung |
olhar pela janela | | | |
|
figfigürlich zum Fenster hinauswerfen n |
figfigürlich deitar à rua f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Zimmer nneutrum, Fenster nneutrum,... ) nach hinten |
... de fundo m | | Substantiv | |
|
Lass das Fenster etwas auf!
(auflassen) |
Deixa a janela aberta um pouco. | | | |
|
(Zimmer nneutrum, Fenster nneutrum,... ) nach vorn |
... de frente f | | Substantiv | |
|
Mach bitte das Fenster zu!
Aufforderung / (zumachen) |
Por favor, fecha (/ feche Bra ) a janela. | | | |
|
Lass die Fenster nicht auf! |
Não deixa as janelas abertas. | | | |
|
Mach bitte das Fenster zu! |
Por favor, fecha (/ feixe Bra ) a janela. | | | |
|
liegen |
figfigürlich residir (Zimmer, Fenster usw.) | figfigürlich | Verb | |
|
elektrische Scheiben f, plfemininum, plural, elektrische Fenster n, plneutrum, plural |
vidros eléctricos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
gehen auf, zeigen auf (Tür, Fenster, Öffnung) |
deitar para | | | |
|
Mach das Fenster zu, bevo du gehst!
(zumachen) |
Fecha (/ Feche Bra ) a janela antes de sair. | | | |
|
(Fenster, Tür:) gehen nach (Akk.), gehen auf (Akk.), hinaus gehen nach (Akk.) |
dar para | | | |
|
liegen zum/zur ... hin; / Fenster, Tür: aufgehen nach |
dar para ... | | | |
|
Ich schaue gerade aus dem Fenster.
Wahrnehmung |
Eu estou a olhar para fora da janela. | | | |
|
liegen |
(waagerecht:) estar deitado, (sich befinden) encontrar-se, ficar, (darniederliegen, krank sein) estar de cama, (im Grabe:) jazer, geogrGeografie estar situado, ficar, figfigürlich residir (Zimmer, Fenster usw.) | figfigürlich, geogrGeografie | Verb | |
|
enteisen
Fenster etc. |
descongelar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 9:32:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |