pauker.at

Portugiesisch Deutsch Förderung, dem Fördern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Forderung Anweisung,Befehl
f
a exigência f, a demanda f, a reclamação
f
Substantiv
Dekl. Forderung Anweisung,Befehl
f
exigência
f
Substantiv
Dekl. Förderung
f
patrocínio
m
Substantiv
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
fördern, unterstützen, sponsern patrocinar
zurückfordern, fordern ; reclamar; fazer reclamações f, pl de
fordern, zurückfordern reivindicar
fordern, zurückfordern vindicar
etwas fordern reclamar por
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
auf dem Rücken às costas
nachsuchen um. fordern postular
aus dem Kopf de cor
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
aus dem Alentejo alentejano
dem Komunismus nahestehend comunisante
Rechenschaft f fordern pedir satisfação
f
Substantiv
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
Förderung f der Prostitution recht lenocínio
m
rechtSubstantiv
dem ao
dem desta
dem do
fordern postular
dem aos
fordern exigir
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
einer nach dem anderen um atrás do outro
auf dem Lande bleiben ficar no campo
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
mit dem Auto fahren andar de carro
(bsd.:) dem Erdboden m gleichmachen arrasar
vor dem Wind m segeln ir de vento m em popa
von (j-m) etwas fordern pedir alguma coisa a (alg.)
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
auf dem Weg m zu em via f de
aus dem Gleichgewicht n bringen desequilibrar
aus dem Bundesstaat Espírito Santo capixaba adj
auf dem Kopf m (stehend) de pernas f, pl para o ar
wie dem auch sein mag como quer que seja
auf dem Rücken m tragen trazer às costas f, pl
auf dem Seeweg m transportieren transportar por via f marítima
jemanden auf dem Gewissen haben ter alguém a pesar na consciênciaRedewendung
etwas auf dem Gewissen haben ter alguma coisa a pesar na consciênciaRedewendung
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
mit dem Ziel n zu no sentido m de (inf.)
fordern, einfordern reclamar
herausfordern, fordern desafiar
in dem nas
(Rechte:) fordern exigir
aus (dem) do (de+o)
fordern, verlangen exigir
an dem na
auf dem nesta
in dem numa
von dem pelo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 16:25:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken