pauker.at

Portugiesisch Deutsch Ergebnis

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
laufend, resultierend (Ergebnis) decorrente
Ergebnis
n
resultado
m
Substantiv
Ergebnis
n
efeito
m
Substantiv
(Ergebnis:) überprüfen fiscalizar
(Ergebnis:) Fazit
n
resultado
m
Substantiv
(Ergebnis:) Darstellung
f
exposição
f
Substantiv
Befund
m
(Ergebnis:) resultado
m
Substantiv
(Ergebnis:) tatsächlich efetivo (Bra)
(Arbeit:) Ergebnis
n
fruto
m
Substantiv
(Ergebnis:) krönen encimar
(Ergebnis:) anfechten contestar
(Ergebnis:) tatsächlich efectivo (Por)
Das Ergebnis war überhaupt nicht zufriedenstellend.
Ergebnis
Esse resultado não foi nada satisfatório.
Das Ergebnis war bei Weitem (/ weitem) nicht befriedigend.
Ergebnis
O resultado estava longe de ser satisfatório.
niederschmetternd (schlechtes Ergebnis) esmagador adj
(Ergebnis, Entwicklung:) kläglich doloroso
um ein Haar
Ergebnis
por um ápice
(Arbeit, Ergebnis:) zustande bringen perpetrar
zum Ergebnis n haben produzir
auf keinen grünen Zweig m kommen fig
Lebenssituation, Ergebnis
não pôr em ramo m verdefig
Fußball-Lotterie: unerwartetes Ergebnis dar zebra (Bra)
Ich war über das Ergebnis enttäuscht.
Ergebnis, Reaktion
Fiquei desapontado (-a) com o resultado.
(Ergebnis:) falsch mau m, f adj
(Ergebnis:) daraus folgend, (Vorgehen:) konsequent conseqüente (Bra)
(Ergebnis:) daraus folgend, (Vorgehen:) konsequent (Por)
ein Ergebnis n vorweisen (können) dar fruto
m
Substantiv
(Ergebnis:) zweifelhaft, unsicher dúbio
Da haben wir die Bescherung f !
Ergebnis, Reaktion
Estamos arranjados!
Er hat Angst vor den Ergebnissen.
Ergebnis, Wissen
Ele está ansioso para saber os resultados.
erlangen, erhalten, erreichen, erwirken (de allg. bei jemanden), bekommen, Ergebnis erzielen obter
Ergebnis n bzw. Resultat n einer Befragung f (Meinungsumfrage f ), aus einer Umfrage f hervorgegangen precedido de consulta
f
Substantiv
Manchmal werden Träume wahr.
Ergebnis
Às vezes os sonhos viram realidade.
Wir hatten Recht!
Ergebnis
(Nós) tínhamos razão.
Ich bin fast fertig.
Ergebnis
Quase terminei.
Alle ihre Anstrengungen waren vergeblich.
Ergebnis
Todos os seus esforços foram em vão.
Das war eine schwere Geburt! fig
Ergebnis
Foi um parto difícil! figfigRedewendung
nicht das erreichen, was man sich vorgenommen hat
Ergebnis
quebrar a cara fig (Bra)figRedewendung
Spätfolgen
f, pl

Ergebnis
efeitos tardios
m
Substantiv
Erfüllung f (einer Voraussage)
Ergebnis
verificação
f
Substantiv
Suchergebnis
n

Ergebnis
resultados
m, pl
Substantiv
keinen Erfolg m haben
Ergebnis
ser mal sucedido
Das war knapp!
Ergebnis
Essa foi quase!
hinter der Erwartungen zurückbleiben
Ergebnis
não corresponder a
Es ist nichts passiert.
Ergebnis
Não acontece nada.
Sie erreichten ihr Ziel.
Ergebnis
Eles alcançaram o seu objetivo.
Die Arbeit ist gemacht (/ erledigt).
Ergebnis
O trabalho está feito.
Du hast es geschafft!
Ergebnis
Você conseguiu! Bra
Alle waren zufrieden.
Ergebnis
Todos ficaram satisfeitos.
Suchergebnisse
n, pl

Ergebnis
resultados de busca
m, pl
Substantiv
Bislang (/ bis jetzt) waren meine Bemühungen vergebens.
Ergebnis
Até agora, os meus esforços têm sido em vão.
Wer hatte recht?
Ergebnis
Quem estava certo?
(eine Sache) für verloren erklären
Ergebnis
o último adeus
m
figSubstantiv
alle Erwartungen f, pl übertreffen
Ergebnis, Einschätzung
rebentar a escala
f
Substantiv
Das Projekt scheiterte.
Ergebnis / (scheitern)
O projeto acabou fracassando.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Sprichwort, Ergebnis
O último a rir, ri melhor.
(provérbio)
jemanden dazu (/ dahin) bringen, dass ...
Ergebnis, Motivation
conseguir que alg. (subj.), abalançar alg. a, levar alg. a, obrigar alg. a
nach Punkten m, pl siegen
Ergebnis, Wettbewerb
vencer aos pontos m/pl
Das hab ich doch gleich gesagt!
Einschätzung, Ergebnis
Eu bem dizia!
Wir sind noch einmal davongekommen.
Ergebnis, Einschätzung
Livrámo-nos de boa.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 19:35:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken